

D1895

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ད་ཤ་ཏ་ཏྟྭཱ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ཇི་ལྟ་བར། །རབ་ཏུ་བརྟག་པར་སུ་ཡིས་ནུས། །རང་གི འཁོར་ལོ་གནས་བསྙེན་པ།།བྱས་ནས་དེ་འོག་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་སྦྱང་བྱ་བ། །ཕྱི་རོལ་མཆོད་པའི་ཡོན་གྱིས་ཏེ། །དགོངས་ཀ་ནང་གིས་དག་པ། །བཏབ་ནས་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་གཟུང་། །ལྷག་པར་གནས་པ་ཉིད་གཉིས་པ། །རབ་གནས་ཆོ་གས་བུམ་པ་དང་ མེ་ལོང་ཨ་རྒྷ་བླ་རེ་སོགས།།ལས་ནི་ཐམས་ཅད་པ་ཡི་སྣོད། །སྲོད་ལ་སློབ་མ་དམ་པ་དང་། །ས་དང་འཁོར་ལོ་གཙོ་སྐྱོབ་པ། །ཡེ་ཤེས་སྲད་བུ་སྦྱངས་ནས་ནི། །དེ་ནས་ཚོན་ཡང་དགྱེ་བྱ་སྟེ། །ཉིན་གསུམ་པ་ལ་མཚན་མ་ནི། །དགོད་པ་ལ་ སོགས་རྫོགས་པར་བལྟ།།དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་མོ་བསྒྲུབ་བྱ་ཞིང་། །གསོལ་གདབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་གཏོར་མ་སྦྱིན། །གདོང་གཡོགས་ལ་སོགས་ཆོ་ག་བཞིན། །སོ་སོར་རང་སྔགས་ལྡན་པ་ཡིས། །བླ་མ་བདག་པོ་བློ་ཡིས་ནི། །འཇུག་པར་སློབ་དཔོན་ཡང་ དག་བྱ།།ཆུ་དང་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་བདག་།མིང་དང་བུམ་པ་གསང་བ་དང་། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བ། །ཡང་དག་བརྗོད་དེ་དེ་བཞིན་ཡང་། །བརྟུལ་ཞུགས་ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་ལ། །རྗེས་གནང་མཐའ་ཡི་རིམ་པས་ཀྱང་། །དེ་ནས་ འདི་ལྟར་སློབ་མ་གཞུག་།ཡོན་བླངས་ནས་ནི་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །ཐོག་མ་དབུས་དང་མཐའ་མ་རུ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་འཁོར་ལོ་གཤེགས། །གསང་བའི་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡི། །བཅུ་པོ་འདི་དག་བླ་མས་ཀྱང་། །གཞན་དུ་མི་འགྱུར་སློབ་མ་ལ། ། མན་ངག་དག་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །བསྲུང་དང་ཕྱིར་བཟློག་འཁོར་ལོ་དང་། །ཁ་སྦྱར་དབྱེ་དང་གཏོར་མ་དང་། །མ་དང་སྔགས་བཏུ་བཟླས་བརྗོད་དང་། །དྲག་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའོ། །སློབ་དཔོན་ལས་ནི་བྱས་པ་ཡིས། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང ཐོབ་པས།།འཇིག་རྟེན་འགྲོ་དོན་གྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། །དཔལ་ལྡན་གསང་འདུས་ལ་གནས་ཤོག་།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཅུ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Daśa-tattva
藏文题目：དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ།
汉译：十真实
顶礼世尊文殊师利童子！
谁能如实地详细观察坛城？
修习自身轮之后，方可绘制坛城。
应当净化坛城之地，
以外供养品洒净，
晚间以内净法加持，
然后全面摄受地基。
特别安住第二，
以灌顶仪轨准备宝瓶、
镜子、供水、天盖等，
这是一切事业之器。
黄昏时分与殊胜弟子，
地基与轮及主尊，
净化智慧线后，
然后应当撒彩，
至第三日时，
应观察标记等是否圆满。
夜晚应修持坛城，
祈请并献护方天神食子。
依仪轨以面帕等，
各自具足本咒，
上师主尊以智慧，
如实引导弟子入坛。
水灌顶、宝冠灌顶、金刚灌顶、
名灌顶、宝瓶灌顶、密灌顶、
般若智慧灌顶，
如是宣说，复次，
授记誓言、授记解脱，
最后以次第开许。
然后如是引弟子入坛，
收供养后进行灌顶，
于始中终三时，
作护摩后送坛城。
此称为密语的
十种内容，上师也
应当如实不变地
向弟子传授教言。
护身、遣除、轮、
合解、食子、
母、持咒、诵咒、
猛烈法、修持坛城。
以我从上师处
所获得的一切善根，
愿以利益世间众生庄严，
愿住于吉祥密集。
十偈终。

 །བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལྡན། །སློབ་མའང་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ། །ཅུང་ཟད་དམན་ པས་གསོལ་བ་གདབ།།དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་སྔགས་ཚུལ་བཤད། །ཐར་རྒྱལ་འབྲས་བུ་འདོད་པས་བྱ། །གཞན་དུ་བླ་མ་སློབ་མ་དང་། །ངེས་པར་ཉམས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ལ་སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལན་ གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས།དེའི་ཚེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བའི་གནས་ལ་བདག་གིས་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ལྷག་པའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ལ། །སློབ་མ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་ པར་བྱས་སམ་འོན་ཏེ་མ་བྱས་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་ཅུང་ཟད་ནི་ཚོགས་སོ། །ཅུང་ཟད་ནི་མ་ཚོགས་སོ་ཞེས་ཟེར་ན། དེའི་ཚེ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཀཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྡིག་པ་ ཁ་དོག་གནག་པ་མི་སྡུག་པ་ཤ་ཟ་ལྟ་བུ་སྣའི་རྩེ་མོར་བྱུང་བ་དང་།ཧཱུཾ་དེ་ཡང་སྙིང་གར་ཕྱིན་ཏེ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ནས་བྱུང་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཎཱཾ་ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཟ་རུ་ བཅུག་ནས་སློབ་མ་དེ་ཡང་སཾ་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་དེ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་ཕུར་བུས་དེའི་སེམས་ཀྱི་བགེགས་ལ་བཏབ་ནས་བགེགས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།བདག་ཀྱང་སྔོན་དུ་བསྙེན་ པ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྐྱེད་དེ་ཐུན་བཞིར་བཟླས་པས་འཁོར་ལོ་ཅན་སྔགས་འབུམ་བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་བཟུང་བ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།ཡང་ན་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་སེམས་ཀྱི་ སྦྱོང་པ་རྩེ་གཅིག་པས་བྱའོ།།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཕྱིར་ས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། གཙུག་ལག་ཁང་ངམ་མཆོད་རྟེན་དང་འདུ་ཁང་ལ་སོགས་པ་གནས་ཤིས་པ་རྣམས་སུ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བས་བརྐོ་ཞིང་སླར་དགང་བ་ལ་སོགས་པའི་བཤད་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་བརྩིག་པར་བྱའོ། །ཟུག་རྔུའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ནི། །གལ་ཏེ་དབྱུང་བར་མ་ནུས་ན། །ལག་པས་མནན་ཞིང་ཡི་གེ་གསུམ། ། སྔགས་བཟླས་སླར་ནི་བརྐོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
稳重而调柔，具足智慧，
具足如是等功德，
弟子亦具如是功德，
虽稍逊而祈请。
然后宣说吉祥咒法，
欲求解脱果者当行，
否则上师与弟子，
必定堕入衰损。
此时弟子为请求上师绘制坛城，应二次三次祈请。
其时应发如是增上意乐："愿我安置一切众生界于无上安乐之处。"
应问弟子："你是否已集齐一切资具，抑或未集？"
若答："稍有集齐，稍有未集。"其时，应观想其脐间日轮中的吽字光芒照射心间的康字所生的罪业，呈黑色丑陋如食肉鬼形，从鼻尖出现。那吽字也入于心间，化为甘露瑜伽之形而出。以"嗡阿那麻 萨曼达 嘎雅瓦嘎 其达班札南 那摩班札 扩札雅"等咒语令其食用，并将该弟子从萨字生起为普贤形相，以甘露瑜伽橛击其心魔，为息除障碍应授予此甘露瑜伽咒以诵持。
我也为前行修习，生起三种三摩地，于四座中持诵。应持诵"轮具咒十万遍"等规定数量。或者，安住于细分瑜伽与明点瑜伽，以专一心意作净心。此为前行修习仪轨。
其后应详察坛城殿外之地。于寺院、佛塔、经堂等吉祥处，应如法行献供等仪轨，依教所说掘地复填等法，如是建造坛城殿。
若不能拔除
一切刺般过患，
应以手按压，诵持
三字咒后重新挖掘。

 །ཁང་ཐོག་དང་ནི་རྡོ་ལེབ་དང་། །བ་ལང་ལྷས་དང་གཙུག་ལག་ཁང་། །མཆོད་རྟེན་དྲུང་དང་འབབ་ཆུའི་འགྲམ། །ས་གཞི་སྔར་ནི་ཡོངས་སྦྱངས་པས། །ཁུང་བུ་བཀང་བ་ལ་སོགས་པས། །སླར་ནི་སྦྱང་སོགས་བྱ་མི དགོས།།ཕྱིའི་ས་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །མཚན་མོ་དེར་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བས་གནས་ཏེ་ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ནང་གི་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཐིག་འདེབས་པའི་སྲད་བུས་ཐིག་བཏབ་ ལ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྒོམས་ལ་སྒོ་སྲུང་གི་རང་གི་སློབ་མ་བཞི་སློབ་དཔོན་དུ་བསྐོས་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞི་བ། །ཞེས་ པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཁ་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་ཐུག་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རེ་རེ་འདོན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་བཏེག་ལ། རང་གི་ལྷ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་གར་བྱེད་ཅིང་ ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནས་གདོན་མི་ཟ་བ་ལ་ཐུག་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བགེགས་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དབང་ཆེན་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་གིས་ཕྱོགས་དང་མཚམས་བཅིང་བ་བྱས་ནས་མཉམ་པར་བཞག་པས་དེ་ཉིད་དུ་ཉལ་ བར་བྱའོ།།དང་པོ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ།། །།ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་བུམ་པ་བཅུ་དགུ་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་རང་གི་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷ་བཅུ་དགུའི་མཚན་མ་རྣམས་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྤྱན་གྱི་ནི་མིག་གོ། །མཱ་མ་ཀཱིའི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའོ། །བུམ་པ་བཅུ་བྱེད་ན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཁའི་སྟེང་དུ་གཙོ་བོའི་མཚན་མ་དང་ངོས་བཞིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་མ་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་གཞན་གཅིག་ལའོ། ། ལྷག་མ་བརྒྱད་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དགོད་པའོ། །བུམ་པ་ལྔ་བྱེད་ན་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་བཞིའི་མཚན་མ་རྣམས་བུམ་པ་གཅིག་ལ་བྲི། །གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི མཚན་མ་གཅིག་ལ་བྲི།བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་མཚན་མ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ་བྲི། བུམ་པ་ལྷག་མ་གཉིས་ལ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
房顶以及石板，
牛圈和寺院，
塔前与水边，
地基先已净化，
填补坑洞等，
无需再作净化。
此为外地净化仪轨。
于当夜以甘露瑜伽轮之修法而住，加持地基为金刚自性，此为内地净化仪轨。
然后以量绳拉线，于所说坛城及坛城殿中央安坐，瑜伽士修持三种三摩地相应法，任命四位守门弟子为阿阇黎，令其各诵"如来皆寂静"等乃至"调御者"的偈颂。
然后阿阇黎以意举起化轮于虚空中，以自身忿怒尊相应法威严姿态作金刚舞步，诵"诸天等"乃至"决定"等文。为除障碍以橛钉钉地，于金刚墙外以大自在轮与火轮结界诸方隅，以等持而眠。此为初次摄受仪轨。
第二日，于十九宝瓶上，画种种莲花上安住月轮日轮，如自轮般画十九尊之标帜，应与坛城相应而画。
其中般若波罗蜜母之标帜为眼。摩摩基之标帜为蓝金刚。
若作十宝瓶，则于胜瓶口上画主尊标帜，四面画四如来标帜，色金刚等余尊画于一瓶。其余八瓶安置般若波罗蜜母等及阎魔敌等标帜。
若作五宝瓶，则于一瓶画般若波罗蜜母等四天女标帜。于一瓶画阎魔敌、般若敌、莲花敌标帜。于一切事业瓶画甘露瑜伽标帜。余二瓶如前。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུན་གྱི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་བྲི་སྟེ། རིགས་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་སྟེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་ལྷ་མོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་གླེགས་བམ་གྱིས་ཕྱེས་ནས་ཐུགས་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོད་རྟེན་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གླེགས་ བམ་གཞན་དག་ནི་པདྨའི་མཚན་མ་སྟེ།གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཀུན་ནས་འཁོར་བར་བཞག་ལ་དེ་རྣམས་སུ་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལས་སྤོས་ཆུ་ཅུང་ཟད་བཅུག་ནས་རང་རང་གི་འཁོར་ལོ་བསམས་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། རང་རང་གི་ས་ བོན་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ།འཁོར་ལོའི་དབང་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་རིག་པའི་བདག་པོ་དང་། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། རིགས་ཀྱི་རིག་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་མི་ བསྐྱོད་བའོ།།རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཧཱུཾ་ཡིག་གོ། །རིགས་ཀྱི་རིག་མ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དང་། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དང་། མཱ་མ་ཀཱིའི་སྔགས་ ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་།རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་རིགས་ཀྱི་རིག་མ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ། །བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་ཡང་མཆོད་ཡོན་སྩོལ་བ་བླ་ན་ཡོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱི་ རོལ་མཆོད་པ་དང་།རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་རིམ་པས་བུམ་པ་ལེགས་པར་གནས་པ་དང་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །ཉེ་བར་མཁོ་བ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་ པའི་སྔ་ཁང་ངམ་ཁྱམས་སུ་སློབ་དཔོན་འདུག་སྟེ།མདུན་དུ་འདུག་པའི་སློབ་མ་ཕྲེང་བ་ཐོགས་པ་དགེ་བསྙེན་མ་ཡིན་པ་ལ་དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་བྱིན་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འབྲས་བུ་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བཤད་པར་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
画七如来之标帜金刚，对于不知部类者亦同。般若波罗蜜多经函，即从般若波罗蜜多与天女无二中以经函分出，摄入于心中。
佛塔即为轮，因为是如来部。其他经函为莲花标帜，因为是语金刚之体性。
将这些环绕安置，于其中各注入少许香水供器，观想各自之轮，以五供养供养。置入各自种子字及三字中，应对轮王胜者持诵。
对一切事业瓶，应由明主、部心、部母等持诵。吉祥黑怖主之部主为不动佛，部心为吽字，部母为摩摩基。
将"金刚持"咒置于三字中，将"吽"字咒置于三字中，将摩摩基咒置于三字中，即为部主、部心、部母等对一切事业瓶所作持诵。
持诵后，于一器中献有上供养及外供养，依灌顶仪轨所说次第，善作宝瓶安住，以三字加持镜等。此为所需增上安住仪轨。
黄昏时，阿阇黎于坛城殿前室或廊中安坐，对坐于前持花鬘之弟子，若非近事戒者，授予近事戒，为令生起欢喜，应从"坛城"至"广大果"处为其宣说。

།དེ་ནས་དེ་རང་གི་ལུས་སུ་བཅུག་སྟེ་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ནས་རང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་ནང་དུ་དེ་བཅུག་ལ་འགྲོ་བའི་ལུས་བཞིན་དུ་དབང་བཀུར་ཏེ། སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་ཕྱུང་ནས་དགའ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འཇུག་པར་འཚལ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ལན་གསུམ་འདོན་དུ་གཞུག་གོ།།སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བར་གྱིས་ཚིག་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་གཟེངས་བསྟོད་ལ། གང་ཞིག་ཐོག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་ད་ནི་གནས་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དྲི་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ནས་ཐལ་མོ་དེ་རྣམས་ལ་སོ་ཤིང་སྦྱིན པར་བྱའོ།།དེས་ཀྱང་མཆོད་ནས་མདུན་དུ་བའི་ལྕི་བས་བྱུགས་པའི་གྲུ་བཞི་པའི་ས་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཆུ་དེ་ཉིད་བཟླས་ལ་འཐོར་འཐུང་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ པའི་སྐྱོར་ཆུ་ལན་གསུམ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་བོས་ནས་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ།སྲད་བུ་སུམ་བསྒྲིལ་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དཔུང་པ་གཡས་པར་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཀུ་ཤ་སར་པ་མ་ཉམས་པ་གཅིག་ནི་སྔགས་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན། གཉིས་པ་ཡང་ཧཱུཾ་ལས་ བསྐྱེད་དེ་འོག་ཏུ་སྟན་དུ་གདིང་བའི་ཕྱིར་བྱིན་ལ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ་ཆོས་བསྟན་པས་གཟེངས་བསྟོད་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ཚིགས་སུ་ བཅད་པ་བརྗོད་ལ་ནང་པར་ང་ལ་རྨི་ལམ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་སྟེ།ཁང་པ་གཞན་དུ་སེང་གེའི་ཉལ་ཐབས་ཀྱིས་ཉལ་དུ་གཞུག་གོ། །སློབ་དཔོན་དོན་དུ་གཉེར་བའི་སློབ་མ་ལ་ནི། ཐུབ་པ་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བྱ། །ཞེས་བྱ་ བའི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྡོམ་པ་བྱིན་ལ།ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་དེ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་བསྒྲགས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后将其纳入自身，从自己金刚道中取出，置入自己智慧莲花中，如众生身般灌顶。如地藏等般取出，令其三次诵"大乐"至"祈请进入"等文。
阿阇黎也应从"汝为大法"至"子当如是行智"等文，为令生起欢喜，三次宣说赞叹。应诵"无始以来"至"今当安住"等文。
然后以具足修习等支分所生起之尊，以外香等作供养后，授予彼等杨枝。彼等供养后，于前方以牛粪涂抹之方形地上无执地弃舍。
然后将从吽字所生之水加持后，授予令其洒水饮用。以"嗡啥"等咒加持之漱口水令饮三次，唤至前方安置。
系以三股三结之线于右肩，授予从吽字所生一支新鲜完好之吉祥草用于持咒。第二支亦从吽字所生，授予作为下座垫，以甘露瑜伽善加守护，为以说法赞叹故，诵"于世间"等至"成就诸如来"等偈颂，嘱咐说："明日告诉我你的梦境。"令其于别室以狮子卧式而眠。
对于希求成为阿阇黎之弟子，则从"无余日光佛"至"随力作供养"等文，授予轮不退转灌顶戒，说"汝当常守护"，对其宣说殊胜戒律，如是令其作忏悔等。此为弟子增上安住仪轨。

།དེ་ནས་བླ་མ་དེ་ལས་གཞན་པའི་སློབ་དཔོན་བཞི་དང་བཅས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ་ཕྱོགས་སུ་ཕུར་བུས་ཡང་དག་པར་གདབ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དབང་ཆེན་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་བཅིང་བ་བྱས་ལ་འདི་ ལས་བཤད་པའི་སའི་ལྷ་མོ་རྣམས་མཆོད་ལ།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ན་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིད་ཀྱིས་ བཀུག་ལ་བདུད་རྩི་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་དགུ་ལ་རང་རང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ།ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟོད་ཅིང་བདུད་རྩི་ལྔ་བསྟབས་ཏེ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ནས་སྤོས་ཁང་ཐོགས་ལ་བཅོམ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་འདིས་ནི་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་དང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྣོད་ལྔ་ལ་གཞག་པའི་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པའི་སྲད་བུ་ལ། རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་རྣམས་བཀོད་དེ། རང་གི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་དེ་ཁ་དོག་རྣམས་ དང་ལྡན་པའི་འོད་ཟེར་སྲད་བུར་བསམས་ཏེ།ོཾ་ཨཱཿཔཉྩ་ཤཱ་ཤྭ་ཏ་སུ་ཏྲཾ་སཱ་ཙཀྲ་སུ་ཏྲ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ གསོལ་བ་གདབ་པས།མཉེས་པ་དེ་རྣམས་གཞུག་པའི་སྲད་བུ་ལ་རྫི་མ་མྱུར་བར་འདེགས་ཤིང་མིག་འགུལ་བའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་བཀུག་སྟེ། ལྔ་པོ་འདི་ལྟར་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྒྲིལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་སྥ་ར་སྥར་ཨ་ནུ་པྲ་བཥྚི་སརྦྦ་དྷརྨྨ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཱ་ཏྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའི་སློབ་མ་སྲད་བུ་མཐའ་ནས་འཛིན་པ་དང་བཅས་པས་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲད བུ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་སྟེ།ཛཿཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་ལ་བཏང་ནས། ཛཿཛཿཛཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་སློབ་མ་ཡང་འགྲོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后与上师以外的四位阿阇黎入坛城殿，以橛钉正确钉于诸方，于金刚墙外以大自在轮与火轮二者结界诸方隅，供养此中所说地天女等，以"救护佛"至"画坛城"等文作祈请。此为地天女增上安住仪轨。
然后意召住于虚空之坛城，如其本然纳入十九甘露轮中，善作供养后，以"不动佛"等偈颂赞叹，加持五甘露，右膝着地持香炉，三次诵"薄伽梵"至"祈请作"等偈颂，以此令轮主及一切佛增上安住。此为坛城诸尊增上安住仪轨。
然后于如前所说五器中置五色线，安布常等轮主等，观想住于自方之常等心要化为具足诸色光明入于线中，诵"嗡啊五常线与轮线主吽"咒。此中于毗卢遮那佛处，宝生佛等亦如是配置。
如是祈请，令彼等欢喜，入于线中，迅速举眼睑，以动目炽燃视召请，将此五者合为一体缠绕。诵"嗡啊互相随顺一切法吽"、"嗡无边遍入一切法吽"、"嗡啊究竟遍入一切法吽"等咒。
然后以甘露瑜伽相应法，持金刚铃之弟子执线一端，阿阇黎持金刚，以左拳持智慧线，诵三遍"匝"字后交予弟子，诵"匝匝匝"令弟子行进。

 །སློབ་དཔོན་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ་ཚངས་པའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཡང་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སོང་སྟེ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ། ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་དུ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་སོང་སྟེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་སོང་སྟེ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་འདུག་ལ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་སོང་སྟེ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་འདུག་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སོང་སྟེ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་འདུག་ལ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བལྟས་ལ་མཚམས་ཀྱི ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་ཡང་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་སོང་སྟེ། དེ་ཡང་དེར་སློབ་དཔོན་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ནས་གདབ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲད་བུ་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་དང་གདབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚོན་རྩི་ལྔ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོན་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཀུག་སྟེ།གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ་སློབ་དཔོན་ནང་དུ་གནས་ནས་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ། གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་སོ་སོར་ཚོན་རྩི་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གཞན་དག་ ནི་སློབ་མ་སློབ་དཔོན་བཞི་དང་བཅས་ཏེ་དགྱེ་བར་བྱའོ།།ཉི་མ་གསུམ་པ་ལ་ཚོན་རྩི་དགྱེ་བ་དང་མཚན་མ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་རྫོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཞུགས་ལ་བསྐོར་བ་བྱ་སྟེ། བལྟས་ལ་མ་ཚང་བ་དང་ལྷག་མའི་ཉེས་པ་བསྐང་ བའི་ཕྱིར་ཞི་བའམ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།བུམ་པ་རྣམས་ཀྱང་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་སུ་བཞག་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་དང་ཉེ་བའི་གནས་ཀྱི་ཆ་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལ་ལ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་ཕྱི་ རོལ་དུ་གཞག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།གཞན་དག་ནི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་བདག་པོའི་གཡས་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྣོད་དབུས་སུ་གཞག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎于西门面向东坐，应画梵线。然后向右绕行至南门，面向北坐，应画两道梵线。如是至东南隅，面向北坐，应画东方线。
然后如是至北方，面向南坐，应画西方线。如是于彼处面向东坐，应画北方线。然后如是至东南隅，面向西坐，应画南方线。
然后于彼处安坐，面向西北方，应画隅线。然后如是行进至西南隅安坐，面向东北方，应画隅线。
弟子亦向右绕行，于彼处面向阿阇黎而画。此为智慧线集聚与画线法。
如是五色亦召请毗卢遮那佛等智慧色，生起威光后，阿阇黎住于内部面向东方，从东北隅开始向右绕行，分别铺设颜色。
其后由弟子与四位阿阇黎共同铺设其他颜色。于第三日完善铺设颜色及安置标帜等，以金刚吽作瑜伽入内巡视，为补不足与过多之过失，应作寂静或增益护摩。
诸宝瓶亦置于轮外隅间，胜瓶应置于东门附近处门外，一说。有说应置于南门外。其他说胜瓶应置于座台上主尊右侧，五甘露器置于中央。

 །འཇུག་པར་འདོད་པས་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་བུམ་ པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་ཅིང་སློབ་དཔོན་གྱི་སྟན་ཡང་བཏིང་ལ་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ལ།བླ་ན་ཡོད་པ་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་ལ། མགོན་པོ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱི་རོལ་འགྲོ་བ་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་ལ་འདི་ལས་བཤད་པའི་གཏོར་མ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་ཞུགས་ལ་སོ་སོར་ཕྱག་བྱ་སྟེ། དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ནས་རང་གི་བདག་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་པ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་མོས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཞེས བྱ་བ་ནས་དྲི་མ་མེད་མཐོང་ཤོག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་སྐལ་བ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གདོང་གཡོགས་དམར་པོས་གདོང་བཀབ་སྟེ། ཐལ་མོས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གཅིག་ཐོགས་ལ་སྐྱེས་བུའི་རིག་པས་ ཁྲིད་ལ་ཡོལ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཐེམ་པ་ལ་བཞག་སྟེ།བླ་མས་ཧཱུཾ་གིས་ཡོལ་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་བཏེག་ནས་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་སྡུག་པ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་བདག་ནི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་སྨྲ་བ་དང་ཡང་དག་པར་མཆོད་ ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་བཅུག་སྟེ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དམ་པ་བསྐྱེད་ལ་དེའི་སྙིང་གར་ས་བོན་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་ནས་མ་དད་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ཅིང་། ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱིས་བཀུག་ལ་དེར་གཞུག་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་ཡི་གེ་ལྔ་པོ་ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། འཇུག་པའི་སྒོའི་སྟན་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་བར་དུ་བཞག་ནས་དེང་ཁྱོད་ཅེས བྱ་བ་ནས་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ལ་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
欲入者应将具吉祥草束之甘露瑜伽宝瓶置于坛城殿东方，亦铺设阿阇黎座垫，于黄昏时修成坛城，以具上供养作供养，祈请："怙主以一切悉地，为外界一切众生作利益。"
然后出外，如法加持此中所说之食子，其后阿阇黎如弟子入坛仪轨入内，各自作礼，意受灌顶等，观想成为自部主本性之阿阇黎而作一切事业。
亦应了知轮之真实性如法性影像，应诵"从空中生起"至"愿见无垢"等文。
然后于具大福德相之弟子，于外以红色面帕覆面，双手持一白花，由男性引导，置于两帘间之阶上。上师以吽字揭起帘之一边，以吉祥草束作洒净，问："贤者汝为谁？"彼亦答："我是具福者。"
善作供养后引入坛城殿，诵"嗡一切瑜伽心生起"咒，生起殊胜菩提心，于其心间从种子字生起金刚，诵"嗡妙欲三昧汝"等至"勿不信"等文。以"匝吽"二字意召入于彼处。
诵坛城仪轨中所说五字"阿康毗日吽"，置于入门座垫上，安置于毗卢遮那佛与阎摩敌间，诵"今汝"至"破坏三昧耶"等文，于其心间置金刚，应诵"嗡金刚萨埵今汝"等偈颂。

 །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་དུང་ཆོས་ལས་མཐེ་བོ་སྲིན་ ལག་དེའི་ཁར་མངོན་དུ་བྱིན་ལ།འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཋ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་དེ། འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་སློབ་མའི་དམ་བཅའ་བ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེང་ཕྱིན་ཆད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་གྱུར་ཏེ་རེ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲར་བཅུག་ལ་སློབ་མ་རླུང་དང་ཆུ་དང་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་སྟེ། ཧ་ཨ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀོད་པ་དང་། རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཛྷཻཾ་ ཞེས་བྱ་བ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ།ཱ་བེ་ཤ་ཡ་ནས་ཛྷཻཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྒོ་སྲུང་གི་སློབ་མ་བཞིས་ཀྱང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་ལྕེ་ལ་ཨ་དམར་པོ་དང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ བསམས་ཏེ་བབས་པར་གྱུར་པ་དང་།བྲུ་ཧི་བཛྲ་ཤུ་བྷ་ཨ་ཤུ་བྷ་དྲི་བ་དང་བབས་པ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ། ཞེས་འདོན་དུ་བཅུག་ལ་དེའི་ལག་པ་ན་གནས་པའི་མེ་ཏོག་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འདོར་བཅུག་ནས་མེ་ཏོག་དེ་གང་གི་རིགས་སུ་བབས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།བླངས་ནས་དེའི་མགོ་ལ་བཅིངས་ལ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱས་ནས་རྒྱུད་གཞན་ལས་བཤད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་མིག་གཉིས་ ལ་ཨོཾ་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་དེ། གདོང་གཡོགས་པ་ཀྲོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ལས་བརྩམས་ཏེ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་བར་དུ་བརྟན་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་ པའི་ཆོ་གའོ།།སྟན་དེ་ཉིད་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བསྟན་ནས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ཏུ་བཅུག་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་བཞག་པའི་ནང་དུ་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཆུ་ཉུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་ཐུག་ལ་ལོ་མའི་ཆུན་པོས་བླངས་ པའི་ཆུ་དང་།སློབ་མ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རང་གི་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་མགོ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从盛五甘露之贝器中以拇指与食指置于其口，诵"此是"至"吒"等文，令饮用。为令弟子誓言坚固，应诵"从今以后"至"将成"等文。
然后令一切如来加持，令说"愿金刚萨埵降临于我"，将弟子置于风、水、大自在轮中，安布"哈阿吽"身语意心要，于两足下观想"匝"字风火轮，诵"啊吠舍耶"至"匝"等文，同时摇铃三遍。四门守护弟子亦应摇铃。
然后观想其舌上有红色阿字及无量光佛降临，为令降临稳固，诵"说金刚善不善问"及"住金刚"等文摄收，此为降临仪轨。
然后令诵"接受金刚吙"，令其投掷手中之花于坛城中，了知花落于何部族，取花系于其头，诵"接受汝此众生大力"等文，应作他续所说之鬘灌顶。
然后观想其两眼为嗡字，诵"金刚萨埵今汝"等偈颂，解开面帕，从坛城主尊至甘露瑜伽间令其稳固。此为弟子入坛仪轨。
令其于彼座上面向东结跏趺坐，如前所说于胜瓶上置供水器，以叶束取少许一切瓶中之水，以近修等次第观修弟子为本尊，诵"嗡金刚灌顶"而作灌顶，此为水灌顶。

 །གོས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའི་ཅོད་པན་དེའི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོས་མཚན་པར་བསམས་ ལ་དེའི་མགོ་ལ་བསྐོན་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་རྣམས་སོ།།ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ་དེས་ལག་པ་གཡས་པས་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་ རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའོ།།རང་གི་བདག་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་ལས་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་གྱིས་འཁྱུད་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨདྷི་བ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷིཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་བདག་པོའི་ དབང་བསྐུར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པ་དེའི་མགོ་ལ་དེའི་ལག་པ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའོ། །ལ་ལ་དག་ནི་མེ་ཏོག་གང་དུ་བབས་པ་དེའི་ རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་མིང་གདགས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེ་ནས་རང་གི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་བཤད་དེ། དབང་བསྐུར་ལྔ་པོས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།འདི་ནི་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་སློབ་མ་མི་ཕྱེད་པར་གྱུར་ཅིང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཁམས་སོ། །རིགས་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་གནས་སུ་འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ལ་དབང་ བའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལུང་བསྟན་པ་དང་དབུགས་དབྱུང་བ་དག་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ་དེའི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ནས་དེའི་ལག་པ་གཡས་པར་འཛིན་དུ་གཞུག་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ།།དེ་ནས་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བླ་མས་བརྗོད་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
观想以衣等庄严之冠冕由彼部主尊标记，戴于其头，将宣说诸法。此为冠冕与绶带灌顶。
于其心间置金刚，令其右手持执，诵"一切佛"等偈颂，此为金刚灌顶。
以自部主瑜伽，于其心间持金刚铃，以左右手拥抱，诵"嗡金刚主尊汝我灌顶住金刚三昧耶汝"，此为主尊灌顶。
于持金刚铃者头上置其手，诵"嗡金刚萨埵汝，我灌顶，金刚名灌顶某某"，此为名号灌顶。有说应依花落何部族而相应立名。
然后诵"自部主"至"此亦为灌顶"等文而说法，应知五灌顶为不动佛等清净。此为明灌顶。
由彼等灌顶圆满果位五智慧，故弟子成为不可分离且为空性界，成为种姓生处，具足主宰菩提之福分。
然后对彼应示金刚律仪、授记及许可，于此诵"此是"等偈颂，授予其手金刚，诵"嗡萨瓦达他嘎达"等文，令其右手持执，此为金刚律仪。
然后上师诵"无始终"等偈颂，应以真实性持金刚。

 །དེ་ནས་འདི་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ་ལག་པ་གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་འཛིན་དུ་བཅུག་ནས།སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། སྙིང་པོ་བསྙེན་པ་སོགས་བཤད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྒོམ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སྲིད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐབས་བསྟན་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་མི་བྱེད་ན་ལུང་བསྟན་པ་དང་དབུགས་དབྱུང་བ་དག་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའི་ཆོ་གའོ། ། དེ་ནས་བབས་ལ་སློབ་དཔོན་ལ་མཆོད་ལ། བླ་མ་ལ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མ་མགུ་བས་སྡོམ་པ་བཞི་བྱིན་ནས་སྟན་དེ་ཉིད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདུག་ཏུ་བཅུག་ནས། ཡན་ལག་བཞིའི་ཆོ་གས་རང་གི སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ།རང་གི་སྙིང་ག་ལས་སྤྲུལ་པའི་རིག་མ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཟློས་པས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྟན་ལ་འདུག་ཏུ་བཅུག་ ལ་མི་མཉམ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ།།གལ་ཏེ་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་མི་སྟེར་ན་དེའི་ཚེ་འདིར་ ལུང་བསྟན་པ་དང་།དབུགས་དབྱུང་བ་བྱིན་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བར་གྱུར་ཏེ། འདིའི་མིང་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཤེས་རབ་གཏད་ནས། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། དེས་སྡོམ་པ་བཞི་བྱིན་ལ་སློབ་མ་ཡོལ་བས་བར་དུ་བཅད་པར་བཞག་ནས་གསང་བའི་ མཆོད་པ་ནི་མཐར་ཡོལ་བའི་མཐའ་མ་བཏེག་སྟེ།མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་གསང་བའི་དབང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་ཀྱེ་མ་བདེའོ་ཞེས་བརྗོད་དེ་མྱང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཕྱིར་ལོག་ནས་པདྨ་ལ་གནས་པ་རང་གིས་མྱང་སྟེ། དེས་ཀྱང་ཁ་ཡིས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་མྱང་དུ་བཅུག་ནས་རང་གི་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་སོགས་པ་ལ་འདུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后诵"此彼"等偈颂，令左手持铃，令诵"有情本性清净"等偈颂，应诵"说心要近修等"至"以修"等文。
如是示现有情受用清净方便后，其后若不作不退转灌顶，则应作授记与许可，此为随顺明灌顶之仪轨。
然后下座供养阿阇黎，应诵"上师菩提金刚"等偈颂。然后上师欢喜授予四戒，令如前般安坐于彼座，以四支仪轨作自咒瑜伽，由自心间化现明妃供养天女等作灌顶，应以诵"金刚大"偈颂作灌顶。
然后令观坛城，如前安坐于座垫，应示"无等"至"波罗蜜多等"等文，此为不退转灌顶。
若不授予秘密及般若智慧灌顶，则此时应授予授记与许可，作随许可。彼得授事续、行续及瑜伽续等教授等之权，此名为阿阇黎灌顶。
然后善作供养，授予智慧后，以"菩提金刚"等偈颂祈请上师，彼授四戒后，安置弟子于帘帐间隔处，秘密供养时掀起帘帐边缘，以拇指与食指持金刚而授予秘密灌顶。彼亦诵"呜呼快哉"而尝。
阿阇黎自身返回后，住于莲花自尝，彼亦令以口尝自金刚，应坐于自座内梵等处。

 །དེ་ནས་ཕན་ཡོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཞུགས་པར་གྱུར་པའི་སློབ་མ་ལ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལ་ལ་དག ནི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེ་ནས་མདུན་དུ་འདུག་པ་དེ་དག་གི་ལག་པ་གཡས་པ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། མངོན་སུམ་དུ་ཤེས་རབ་ཡན་ལག་འདུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པར་བསམས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བསངས་ཏེ་འདུག་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་ལ་གནས་པའི་སློབ་མ་ལ་བལྟས་ཏེ། གལ་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའམ། དེའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྲོ་བ་ནི།རིག་མ་ལ་འཁྱུད་པའི་ལུས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཆ་བྱད་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དག་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པར་བསམས་ལ་འབབ་པ་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཟླ་བའི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པས་དེ་ལ་དབང་ བསྐུར་བར་བསམས་ནས།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སློབ་མ་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་བྱས་ལ་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པར་སེམས་ཀྱིས་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རིགས་གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་སྤྲོས་ཏེ། དེའི་རིགས་ཀྱི་མདོག་དང་ ལྡན་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་།གཏི་མུག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་རང་ཉིད་གྱུར་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མཐར་བླ་མ་ཡོལ་བ་ནས་བྱུང་སྟེ། རང་གི་སྟན་ལ་འདུག་པ་དེ་དག་མདུན་ན་ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་པ་ལ། དེ་དག་གི་རིག་མའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པར་བཞག་པ་བཟུང་ནས་རང་གི་ལག་པ་གཡས་པ་སློབ་མའི་མགོ་བོར་བཞག་ནས།ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མཆོག་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དང་། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཐོབ་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ སློབ་དཔོན་དེ་ལྷ་ལས་བབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་འདི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནས།བདེ་བར་གཤེགས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡང་བྱིན་ནས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ལ། དབུགས་ དབྱུང་བའི་ཕྱིར་མཐོང་བ་དང་ནི་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应说功德利益，对已入坛弟子应诵"此为一切金刚持"等文。有说亦应如是作祈请。
然后令彼等面前而坐，右手置于左手上，应诵"现前智慧支聚"等至"思维摄属"等文。
于帘内净住，观察住于秘密供养之弟子，若是毗卢遮那瑜伽者或彼部瑜伽者，则彼时作毗卢遮那瑜伽，从自心间放射毗卢遮那，观想抱持明妃身作大乐相，观想从金刚与莲花流下甘露水流，观想彼流下时世尊以月色为其灌顶，令毗卢遮那融入彼弟子，意观如融化酥油瓶。
若是其他部类瑜伽者，则彼时放射彼部尊，应如是观想以彼部色相甘露流作灌顶，应诵"愚痴"至"自成"等文。
最后上师从帘中出，坐于自座，对彼等跪坐于前者，持彼等明妃左手置于弟子右手上，自右手置于弟子头上，诵"以他方便"至"非胜"等文，及"其他菩提行"至"不得"等文。
然后阿阇黎具天降印相，应诵"此即"至"善逝"等文。亦授随许可后，诵"如如"至"成就胜菩提"等文，为作许可故，应诵"见及入"等至"将成"等文。

།གཞན་དག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདིར་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་བླ་མའི་ཞབས་གཉིས་ ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ལེགས་པར་གནས་སོ། །ཞེས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིག་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་ལ་གསང་ བའི་གནས་བསླབ་པར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀྲི་ཏ་བྷུ་མེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་གུར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དབང་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ནི་བསྲུང་བ་ཡིན་པར་ལ་ལ་དག་འདོད་དེ། ས་བོན་ལཾ་སེར་པོ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ་མཚམས་ སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་མ་དང་།ཡཾ་སྔོན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ལྟ་བུ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་དང་། དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ས་བོན་བཾ་ལས་བྱུང་བ་མདོག་དཀར་པོ་དང་། དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ས་བོན་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་བསམ་མོ།།མཆོག་ཏུ་བསམ་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་འོད་ཟེར་སེར་པོ་དང་ལྡན་པ་བསམས་ནས། བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་མདོག་སེར་པོ་རྩིབས་བཅུ་པ་བསམས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ ཧཱུཾ་མཛད་བསམས་ཏེ།དེས་ལྷ་ཆེན་པོ་དང་ཨུ་མ་མནན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་། གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་སྟེ། །གཡོན་ན་ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །སྒེག་པ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་འཆང་ཞིང་། །ཁམས་གསུམ་དག་ནི་འདུལ་བར་བརྩོན། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་ཁྲོ་བོ་ རྣམས།།མཁས་པས་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་བསམ། །འདོད་རྒྱལ་དབྱིག་སྔོན་སྟོབས་མི་གཡོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་སོགས་རྩིབས་ལ་བསམས། །གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ། །གནོད་མཛེས་འོག་སྟེ་རིམ་བཞིན་བསམ། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་ ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ་གཞན་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་མོ།།གཞན་དག་ནི་པྲཾ་དང་ཧཱུཾ་དག་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེའི་ས་བོན་ཡིན་པར་འདོད་དོ། །འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་གནོད་མཛེས་དང་། །མི་གཡོ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །འཁོར་ ལོའི་གཙོ་བོ་དང་བཅས་པ།།ག་ཚོམ་མེད་པར་རིན་ཆེན་གཅོད། །གཞན་དག་དེ་ལས་བཟློག་པའོ། །ཀུན་ཀྱང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གཡོན་བརྐྱང་ནས་ནི་བཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
有说亦应于此诵"印契加持"等文。然后弟子礼敬上师双足，应如是说："如主尊所教敕，如是我当行。"应作礼敬并诵吉祥语"善住"。
然后应教授此中秘密处。以"吽金刚作地吽"，有说于金刚墙与帐幕外应护持大自在等四方坛城：
从黄色种子"蓝"生起四方土轮，隅间以三股金刚为标记；从蓝色"扬"生起如弓形风轮，以幢幡为标记；其外圈观想水轮，从种子"梵"生起白色；其外圈观想从种子"让"生起红色火轮。
最胜观想为：观想虚空中日轮中住字"勃隆"具黄色光芒，观想从"勃隆"生起黄色十辐轮，其中央观想吉祥金刚吽作，观想彼镇压大自在天与乌玛。
其相：右持金刚剑，左持索钩，具妙忿怒相，精勤调伏三界。智者观想阎魔敌等忿怒尊于方位辐间。观想欲王、青财、势力、不动于东南隅等辐间。顶髻轮王及妙贤，上下依次观想。
其中十忿怒尊种子为字"吽"，其他顶髻轮王种子为字"勃隆"。有说"钵蓝"与"吽"是不能胜及大力之种子。
欲王、妙贤及不动、顶髻轮王，连同轮主尊，无错乱断宝。其余则相反。一切皆住日轮中，作左展势。

 །ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ་ལ། །རང་སྣང་རིག་པའི་བདེ་མྱོང་དང་། །ལྡན་པ་འཁྱུད་པ་ཡི་ནི་ལུས། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཞལ་དང་པོ་དང་།སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཡས་ནག་པོ་གཡོན་དཀར་པོའོ། །གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཞལ་དང་པོ་དང་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཡས་སྔོན་པོ་གཡོན་དཀར་པོའོ། །ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཞལ་དང་པོ་དང་། སྐུ་མདོག་དཀར་ པོ་ལ་ཞལ་གཡས་སྔོན་པོ།གཡོན་དམར་པོའོ། །གང་གཞན་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོར་བཞུགས་པ་དེ་དག་གི་ཞལ་གཡས་དཀར་པོ་གཡོན་དམར་པོ་སྟེ། ཞལ་དང་པོ་སྐུའི་མདོག་དང་མཐུན་ནོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་བཞུགས་པ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད།པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཞུགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི། ཕྱག་གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ། པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི། གཡོན་གཉིས་ ན་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ།།རྩིབས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ནི་རྩ་བའི་ཕྱག་མཚན་ཐོབ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་དབྱིག་པ་དང་། དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང་། པདྨ་དང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་སེར་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྩིབས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བའི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པ། གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་དང ཞགས་པ་བསྣམས་པ།སྤྱན་ཡོ་བ་བྱིས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །སྤྱན་ཡོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི། །མི་གཡོ་བྱིས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདིའི་མཚོན་ཆ་གཙོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེར་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ། །མི་གཡོ་བའི་མཚོན་ཆའི་གཙོ་ བོ་ནི་རལ་གྲི་ཡིན་པར་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ།།འོག་གི་ཆའི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་བསྣམས་པའོ། །སྟེང་གི་རྩིབས་ལ་བཞུགས་པའི་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཕྱག་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བསྣམས་ པ་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅན་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
具日光明，自显智慧乐受，具抱持身。
大忿怒尊莲花终作初面及身色红，右面黑，左面白。顶髻轮王初面及身色黄，右面蓝，左面白。智慧终作初面及身色白，右面蓝，左面红。其余身色蓝者，彼等右面白，左面红，初面与身色相同。
一切冠冕皆住不动佛，阎魔敌冠冕住毗卢遮那，莲花终作冠冕住无量光佛。
一切右手持剑，左二手持宝与莲。莲花终作右二手持莲与剑，左二手持轮与宝。
住十辐间之十忿怒尊，右手第一持根本标帜、钩、金杖、青杖、莲、三叉、金刚、剑、黄轮、金刚。阎魔敌等应如是观想于东等辐间。
当说忿怒不动尊之特相：右手持金刚与剑，左手持轮与索，观想斜目以童子庄严装饰。即所谓："斜目持金刚，不动童子饰。"有说此主要武器为金刚。有说不动尊主要武器为剑。
下分轮辐间妙贤王右手持黑金刚。观想住上辐之顶髻轮王右手持八辐轮，具光轮。

།ཁྲོ་བོ་འཇིགས་ཕྱག་ལྡན་པས་ཁྱབ། །འབར་བའི་ཕྲེང་བས་འཁྲུག་པའི་འོད། །མི་འགྱུར་ལྟ་བུའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །གཡས་ཕྱོགས་བསྐོར་བས་འཁོར་བར་འགྱུར། །ཕྱོགས་བཅུར་ གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི།།སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་པ་སྟེ། །དེ་རྣམས་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་བདེ་བའི་བདག་།བསྲུང་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པས་བརྟགས་བསམ། །ཐེག་པ་དམན་པར་ལྷུང་རྣམས་ལ། །སྲུང་བའི་དོན་དུ་འཁོར་ལོ་དང་། །ལྟེ་ནང་ ཁོང་སྟོང་གནས་པ་ཡང་།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་སྙིང་དབུས་སུ། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཕྱག་རྒྱ་དེར། །གཞལ་ཡས་ཁང་སོགས་བསྒོམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་སེར་པོ་རྩིབས་བཅུ་ལ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་བརྗོད་པའི་ དབུས་ཀྱི་སྒྲའི་དགོས་པ་ནི་འདིས་བཤད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གང་ཚེ་དེས་འཁོར་ལོ། །དབུས་སུ་གཙུག་ཏོར་གྱིས་བརྒྱན་ན། །སྟེང་གི་རྩིབས་ལ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ། །གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམ་པར་བྱ། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་སྔོན་བྱས་ནས། །མཚན་མོ་དག་ ནི་ལན་གསུམ་ཞིག་།གསང་སྔགས་བརྗོད་དེ་མཆོད་བྱས་ནས། །ཕྱིར་ཟློག་ཞེས་བྱར་གྱུར་པ་ཡིན། ཨོཾ་ཨཿུཥྞཱི་ཥ་བཛྲ་ཙཀྲ་བརྟི། སརྦ་ལོ་ཀོཏྟ་རཱ་མནྟྲ་ཏནྟྲ། ཙུརྞ་པྲ་ཡོ་གི་ནཱི་སརྦ་བི་ཥ་བི་ཙུརྞ་ཡ། མ་མ་ཀྲྀ་ཏ་ཡེ་ན་ཀེ་ན་ཙིཏ། ཀྲྀ་ཏེ་ནི་ཀ་རི་ཎི་པ་ཏཱ་ནི་སརྦྦ་ནི། ཚིནྡ་ཚིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། ཀཾ་པ་ཀཾ་པ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ། ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྲ། བི་ཙུརྞ་ཡ་པི་ཙུརྞ་ཡ། ཨུཥྞཱི་ཥ་བཛྲ་ཙཀྲ་བརྟི། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། རྣལ་འབྱོར་པའམ་འགའ་ཞིག གནོད་པ་བྱ་བར་རྩོམ་པ་དེ་ཉིད་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་དབབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱིར་བཟློག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
忿怒具怖畏手遍满，炽燃光鬘纷乱光，以不变之势力，右方旋转而成轮。
十方所住忿怒尊，大力降伏他方者，彼等无动摇，智慧方便乐之主。瑜伽者为护持故观察思维。
为护持堕入小乘者，为护持故轮及轮毂中空所住，于金刚吽作心中，于彼法源印契中，应修宫殿等。于黄色十辐轮，应修于其中央。如第十八品所说中央声之必要，此当解说。
如是彼时若以顶髻庄严轮之中央，应观想吽作于上辐，向左旋转。
先作供养等，于夜间三次，诵密咒作供养，即为回遮。
咒语：嗡阿乌施尼沙金刚轮王萨瓦洛考达拉曼札坛札 祖那扎约给尼萨瓦比沙比祖那雅 玛玛格利达耶那给那即达 格利帝尼嘎利尼巴达尼萨瓦尼 亲达亲达 频达频达 刚巴刚巴 哈那哈那 达哈达哈 巴匝巴匝 比达纳萨雅 比达纳萨雅 夏达萨哈斯拉 比祖那雅比祖那雅 乌施尼沙金刚轮王 布隆布隆布隆 吽吽吽
日夜诵三遍后，若有瑜伽者或某人欲作损害，彼一切将降临于彼自身。此为回遮。

 །གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁོར་ལོ་གཉིས་བྲིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པས་གྲོ་གའམ་དར་ལ་ སོགས་པ་ལ་སྐྱེས་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་གུར་གུམ།བུད་མེད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ནི་གི་ཝང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ། སྒོ་བཞི་པ་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པ་བྲིས་པ་དེའི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བཅུ་གཉིས་པའི་ལྟེ་བ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་གསུམ། སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ། ལ་ལ་ནས་དྲུག་པར་འགྱུར་བའི་ས་བོན་ནི་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཛིན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བྲིའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱུང་བའི སྔགས་བྲི་བར་བྱའོ།།མེ་ལ་སོགས་པ་མཚམས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཕྱུང་བའི་སྔགས་བྲིའོ། །འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་ཨོཾ་ཨཿོཾ་ཧཱུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། ཆེ་གེ་མོའི་ཨུ་པ་དྲ་བ་དི་ཀཾ་བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་མགོ་ནང་དུ་ བསྟན་ལ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་འཁོར་བར་བྲིའོ།།ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་བཞིར་ནི། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ཕྱུང་བའི་སྔགས་བྲིའོ། །གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་དྲུག་གི་གནས་སུ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་མམ། རང་རང་གི་ས་བོན་ དང་བཅས་པ་སྟེ།ོཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དར་ལ་སོགས་པ་དེ་རིམ་པ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པར་ལྟེ་བ་ལ་སྦུ་གུ་ལ་དཀྲིས་ནས་སྲད་བུས་དཀྲིས་ཏེ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ལ། རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ནས་དཔུང་པའམ་མགུལ་དུ་གདགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"于树皮等画二轮"等文之义为：以如毗卢遮那瑜伽相应，于树皮或绢帛等，为护持男子故用郁金，为护持女子故用藏红花，画四方四门具四阶梯之坛城。其内画十二尖之杂色金刚，其脐轮有八辐，其中心有三，上有半月以点庄严。有说成为六者之种子即"哈"字义，其内书写"嗡啊金即克某某香定咕噜吽"。
于东等方位辐中央，应书不动佛等流出咒。于火等隅角辐间，书眼等流出咒。于轮缘书"嗡阿嗡吽胡卢胡卢，底叉底叉，某某之乌巴札巴底刚班达班达，哈那哈那，达哈达哈，阿密利帝吽啪"，头向内右方旋转而书。
于东等四门，书阎魔敌等流出咒。于色金刚等六天女处，书"嗡啊吽"三字，或各自种子，即"嗡匝吽"等。
将彼绢帛等八重等于中心管上缠绕，以线缠绕，以红花等涂抹，作加持后，应系于臂或颈。

 །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གསུམ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་བཤད་མ་ཐག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་འཁོར་ལོ་དེར་གནས་ཇི་ལྟ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་བཅུ་དགུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་དང་ལྡན་པ།མུ་ཁྱུད་ལ་བཀོད་པའི་ ཡི་གེ་རེ་རེའི་འོད་ལས་བྱུང་བའི་འཕགས་པ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིགས་ཤིང་དེའི་ལྟེ་བའི་རང་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསམས་ནས།དེའི་ཤེས་པ་བཀུག་སྟེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཡི་གེ་ཧཾ་གི་ཆོ་ གས་གོ་བསྐོན་པའི་ལུས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འབྱིན་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འཛག་པས་ལུས་ཁྱབ་པར་བསམས་ལ།འོད་ཀྱི་སྒོ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་ཚོགས་བུམ་པ་དཀར་པོ་ ལས་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་རོ།།ཡང་ན་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་སམ། ཡང་ན་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་བདག་ཉིད་ལ་ཞུགས་པའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བསམས་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གསང་ སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་བླ་ན་ཡོད་པ་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ།ལྷའི་མཆོད་པའི་གནས་སུ་ཁ་སྦྱར་ལ་གཞག་པའམ། མགུལ་ལ་སོགས་པར་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དེ་ནས་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ནི་ཞི་བའི་ལས་ཡིན་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་ནི་འདི་ནང་དུ་འདུས་ པ་ཡིན་ཏེ་མངོན་པར་འདོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཞི་བའི་བསྲུང་བའོ།།རིག་པའི་དོན་དུ་ནི་ཕྱིར་བཟློག་པའི་འཁོར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后具三三摩地之阿阇黎，于自所欲本尊心间刚说之宫殿内所含轮中，如其处所住十九尊毗卢遮那佛等诸尊体性之咒，由轮缘所列每一字光所生圣甘露聚众，摧毁一切损害，由其中心自名首字所生所修对境观想后，摄其心识合为一体，以字"杭"法着甲之身，观想由毗卢遮那佛流出咒鬘流下甘露遍满身体。
由光门所生白色天身诸天众以白瓶甘露灌顶。或由正等瑜伽所生菩提心，或融化入自身之灌顶而作灌顶，观想离一切过失，反复诵持密咒后作有上供养。
置于天供处合并，或系于颈等处。从此成为寂静即是寂静业，一切事业皆摄于此中，为息灭一切非所欲过失故为寂静护持。为明咒故是回遮轮。

 །གང་ཞིག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གནོད་བྱེད། །མི་གང་སློབ་དཔོན་ལ་འཁུ་དང་། །ཕ་དང་མ་ནི་གནོད་བྱེད་དང་། ། དེ་བཞིན་གཞན་ཡང་རྟག་གསོད་པ། །དེ་ལ་རྣལ་དབང་མགོན་པོས་ནི། །བརྩེ་བས་གཞན་དབང་འགྱུར་སེམས་ཀྱིས། །སྦྱིན་དང་བརྗོད་པས་ལས་དེ་ལས། །བཟློག་པར་བྱ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ། །གལ་ཏེ་རྨོངས་པ་མི་ལྡོག་ན། །དེ་ཚེ་ལས་འདི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཁ་སྦྱོར དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཐུན་མཚམས་དང་པོའི་མཐར་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལེགས་པར་བསླབས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐད་ཅིག་གིས་བྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སྤྲོས་ལ་འོད་ཟེར་དེ་ཉིད་ལས་བསྒྲུབ་བྱ་སྤྲོས་ ཏེ།རང་གི་མདུན་དུ་ཡང་སྤྲོས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་། ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དུམ་བུ་བརྒྱར་བྱས་ཤིང་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང་ཁྲོས་པའི་སེམས་དང་ངག་རྩུབ་པོས་ཀྱང་གནོད་པ་བྱས་པར་ བསམས་ལ་སེམས་ཅན་གདུག་པ་དེ་ང་ནི་སངས་རྒྱས་གསོད་པའོ་ཞེས་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ཤིང་དམྱལ་བའི་འཇིགས་པས་སྐྲག་ཅིང་སྐྱབས་མེད་པར་བལྟས་ནས་དེ་གནོན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཁྲོ་བ་བསྐྱེད་ལ།དེ་ལས་གང་བྱས་པ་རང་གི་བདག་པོ་ལ་གསང་བར་ གསོལ་ལོ།།དེ་ནས་བདག་པོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་ལ། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ནས་ལས་ཡང་དག་པར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་མཚན་མ་ལ་གནས་པའི་སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་ གྱིས་གཙོ་བོ་དྲངས་ལ།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཞུ་བར་གྱུར་པས་ཆུ་སྐྱེས་སུ་གནོད་མཛེས་ལྟ་བུར་བྱུང་བར་བསམ་མོ། །ལ་ལ་དག་ནི་འདིའི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ནི་གནོད་ མཛེས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་བསྲུང་བ་ཕྲོགས་པར་བློ་དང་ལྡན་པས་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若有损害三宝者，及人对阿阇黎怀恨，损害父母者，如是复有常行杀者。于彼瑜伽自在怙主，以悲心他缘转心，以布施言说从彼业，应作回遮并祈请。若愚者不回，尔时当始此业。
当说合离分别：于初时分末，以自尊瑜伽与善学自印契同时作已，由智慧萨埵心间种子放出一切佛众，由彼光明放出所修对境。
于自前亦放佛身，及十方所住一切有情众，观想彼所修对境以种种武器斩成百段成粉，以忿怒心粗恶语亦作损害，彼恶毒有情生起"我是杀佛者"之追悔，以地狱怖畏惊惧而视无有救护，为降伏彼故以大悲生忿怒。
将所作一切秘密禀告自己本尊。然后彼本尊与坛城成蓝色，作供养赞颂尝甘露后，当正作事业。由自智慧萨埵心间标帜所住心咒光明引导主尊，由金刚道融化，观想于莲花中现为妙贤。
有说此手持钩、剑、宝、索。其他说妙贤之声即指金刚吽作。具慧者应观想彼夺取所修对境之护持。

 །སྟེང་འོག་གི་ཆར་ཡང་ཧཱུཾ་དང་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་སྦྱོར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་མགོ་དང་རྐང་པ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིའི་བསྲུང་བའི་ཁ་ སྦྱོར་དང་མགོར་གནས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཐ་མ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དྲངས་ཏེ།གནོད་མཛེས་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་དེ་བཅུག་ནས། སྙིང་གར་གནས་པའི་ མི་བསྐྱོད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་མདུན་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་དཔལ་ལྡན་གནོད་མཛེས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་རིགས་པ་མང་པོས་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ།གང་ཞིག་ལས་ནི་འདི་ལྟ་བུ། །གནས་གྱུར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཕྱིས་ལེགས་འགྱུར་ཕྱིར་སྤང་དུ་ གསོལ།།འདི་ནི་མ་དད་པར་སྨྲ་བ། སློབ་དཔོན་ལ་སྨོད་པ། སངས་རྒྱས་མང་པོ་གསོད་པར་བྱེད་པ་ལགས་ཀྱིས། འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་བསྲུང་བ་སྤང་དུ་གསོལ། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ཁྱེད་རྣམས་ནི་བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་དང་། རང་གིས་གསུངས་པའི་དམ་ ཚིག་ལས་འདས་པ་ཡིན་ནོ།།དེས་ན་ངེད་ཀྱིས་ནི་འདིའི་ལུས་བཏང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་ཤིང་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགྱེས་ན་ནི། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལས་གཤེགས། །གནོད་ མཛེས་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།ཁ་སྦྱར་འབྱེད་ཅིང་གསོད་པར་བྱེད། །ཇི་ལྟ་བུའི་ཁ་སྦྱར་བཀུག་ནས་ཁྱེར་ཏེ་འོངས་པ་དེ་ལྟ་བུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཁ་སྦྱར་དང་། རལ་གྲིའི་ཁ་སྦྱར་དང་། པདྨའི་ཁ་སྦྱར་དང་། ནོར་བུའི་ཁ་སྦྱར་དང་། འཁོར་ལོའི་ཁ་སྦྱར་ རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟེང་འོག་གི་ཆར་ཁ་སྦྱར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་བཀུག་ལ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ནས།དེ་ཉིད་དུ་རང་གི་ལྷ་མོའི་པདྨ་ལ་བསྲུང་བ་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་དང་། སྔགས་དང་། ཡམས་དང་། འཚེ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ པ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས།རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཕུར་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས་གཙོ་བོའི་ས་བོན་གྱིས་དྲངས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་མགུལ་ནས་བཟུང་བའི་ཕུར་བུ་འདེབས་བྱེད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུངས་ནས་དེའི་སྔགས་གསལ་པོར་ བརྗོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་བསམས་ལ།ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྷ་གྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于上下分亦由吽、邦字所生合契，依次住于头足之外护合契，及住头之元音末字所生杂色金刚以吽加持引导。妙贤自身置于修行者左方，然后复由所修对境金刚道入内，于心间所住不动佛智慧萨埵前方所住吉祥妙贤以多理趣向智慧萨埵祈请：
"若有如是业，一切转依处，为后善故请舍弃。此乃不信而语，诽谤上师，杀害诸多佛陀者，故请舍弃对此加持与护持。若不如是，汝等即成妄语，违越自说誓言。是故我等舍此身，如意而为。"
如是宣说并允诺。若智慧萨埵欢喜，则从所修对境身离去。妙贤于彼刹那，开合契而行杀。
当说如何摄取合契而来：金刚合契、剑合契、莲花合契、宝合契、轮合契，如其次第于上下分合契中央所住智慧萨埵一同摄取向左方。
即于自天女莲花中护持、法器、咒语、瘟疫、损害等作业融化，由金刚道以除障橛形以主尊种子引导，左手握颈之橛，右手所持金刚锤击打，明诵其咒观想舍一切，应以橛钉入。其咒为"嗡嘎嘎"等。

 །དེས་ན་ལུས་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་པ། གོས་མེད་པ། སྐྱབས་མེད་པ། འཇིགས་པས་ཉེན་པ། སྐྲ་གྲོལ་བ། ནུས་པ་དང་ བྲལ་བ།མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་ན་གནས་པ། བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་བསམས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་སྙིང་པོའི་འོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་བཀུག་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཞི་བའི་ཚུལ་ལས་ ཁྲོ་བོའི་ཉམས་དང་ཆ་ལུགས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ།ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་ཆུ་བསིལ་བཞུགས་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ཅིང་། ཤིན་ཏུ་འབར་བ་ཁྲོ་བས་འཁྲུགས་པར་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་། གཙིགས་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ པ་བསྣམས་པ་སྤྲོས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཏུབས་པ་དང་། ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པས་ཟོས་པ་དང་། ནད་ཀྱིས་གདུངས་ཤིང་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་བསད་པར་བསམས་ལ། འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་ལ་སོགས་པས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསད་ནས། བསམ་གཏན་དང་ སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱིས་ཞུ་བའི་དངོས་པོར་གྱུར་པ་དང་།ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐུལ་ལ། དེའི་ཚེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའམ། གཞན་དག་ཏུ་སྔགས་པས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་རང་གི་ས་བོན་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་པའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རིག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིག་པ་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། ཡང་དེ་ བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ།དེ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་ཞུགས་པ་དང་། དེ་མི་བསྐྱོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱ་སྟེ། མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
是故观想身涂芝麻油，无衣，无救护，为怖畏所逼，发散乱，失威力，住于火坛城前，舍弃一切护持。以智慧萨埵心间心咒光明召请佛云众，令入自身。
然后从彼寂静相转为忿怒相貌，如极热芝麻油中住冷水般转变，极为炽燃忿怒扰动变化，可怖龇牙，手持金刚等种种武器放出。
观想彼等斩截，为豺狼等所食，为病所恼而成粉末杀害，以法器咒语等作之。如是杀所修对境已，以禅定咒语等业成融化之体性，一切天女普遍劝请。
尔时由吽生起金刚以吽标记之不动金刚，或于他处以咒师作。然后诵"嗡啊班札吉利吉拉雅吽"而钉入橛。
然后由各自种子钩召请眼等明妃众，灌顶智慧金刚持，观想彼明入于彼性。然后置彼智慧金刚持于心间，复如是灌顶，彼融化入内，令彼成不动佛体性，作供养赞颂尝甘露等。

 །ཡང་དག་གསུངས་པས་ཇི་སྐད་དུ། །བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། ། ཞིང་དུ་སྡིག་ཅན་ཁྲིད་འགྱུར་ཏེ། །རྨོངས་པ་འདི་ཡིས་འཆི་བ་ནི། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བཏགས་པར་ཟད། །ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གིས། །གང་གིས་ལོག་པར་བཟུང་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་གསོད་བྱས་ན། །འོག་ཏུ་བལྟས་ཏེ་མནར་མེད་སྐྱེ། །གལ་ཏེ་སེམས ཅན་གདུག་པའི་འདོད་པའི་ལྷ་ཤེས་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དཔའི་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་རིམ་གྱིས་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མཚན་མའི་ཁ་སྦྱར་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པ་མཆོག་ཏུ་ཁ་སྦྱར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།། གལ་ཏེ་དེའི་ལྷག་པའི་ལྷ་མ་ཤེས་ན་དེའི་ཚེ་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གཞུང་གཞན་དག་ནི་རང་གི་མཚན་མ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའོ་ཞེས་འདོད་དོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ལས་འདི་བྱས་ནས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མཉེས་པར་བྱས་ནས སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་ཐབས་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ན་འཆི་བའི་འོག་ཏུ་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།གང་ཞིག་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་ཅིང་། ཤིན་ཏུ་ཤེས་པ་དག་གིས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བྱ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
如实所说："以此所说仪轨，将引罪者至不动金刚佛刹。此愚者之死，仅是颠倒假立。由贪嗔痴，若有执持邪见，杀害诸众生，则向下生无间狱。"
若知恶毒有情所欲本尊，尔时如是萨埵由吽等所生金刚等合契中所住，次第与自部类相应标帜合契住于外部最胜合契。
若不知其胜解本尊，尔时应观为不动佛形。其他论典主张为一自标帜中所含智慧萨埵。
于所修对境作此业已，若不令善知识欢喜而修习净罪方便，则死后将生恶趣。唯有获得神通且极为通达者，世尊许可作此猛烈事业。

 །དེ་ ཡང་།གང་གིས་ཐོག་མཐའ་དབུས་དག་ཏུ། །སྙིང་རྗེ་ཉམས་པར་མ་གྱུར་ཅིང་། །གང་གིས་སྙིང་རྗེ་སྔོན་བྱས་ལ། །དེ་ཡིས་བྱ་ཡི་གཞན་གྱིས་མིན། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྔགས་པས་བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། གཞིབ་པ་དང་། བལྡག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་མང་ པོ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་།དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་། རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ལྔ་བཞག་ལ། གཏོར་མ་མདུན་དུ་ གཞག་པ་ནི་ཤིང་རྟའམ་ཙེལ་པོའམ་ཁུར་བུ་གཞག་པའམ་ཐ་ན་སྙིམ་པ་གསུམ་ཡན་ཆད་ཅི་འབྱོར་པའམ་མ་འབྱོར་ན་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ལ་གཏོར་མ་ལ་བལྟས་ཏེ་སྐད་ཅིག་མ་རང་གི་ལྷ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་དང་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་སྙིང་པོའི འོད་ཟེར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ་རང་རང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་རང་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ།རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་ཕུར་བུ་བཅུའི་སྟེང་དུ་རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དབྱིབས་སུ་གནས་པ་ལ་ལྟེ་བ་མན་ཆད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་ཤེས་ རབ་དམ་པ་ལ་འཁྱུད་པ།སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་བཤད་པའི་མཚོན་བྱ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །སྤྲོས་ནས་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་ཁྲོས་ནས་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་བསྣམས་པ། གཡོན་པས་ཕུར་བུའི་མགུལ་ནས་བཟུང་སྟེ་སྤྱི་བོ་ནས་བརྡུངས་ ཤིང་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次："若于始终中际，悲心未曾衰退，若先以悲心作，彼可为之非他。"
于此首先咒师以食物、嚼物、研磨物、舔物等诸多种类，及香、花鬘、涂香、香粉、衣服、伞盖、胜幢、幡幢、铃铛等圆满具足，安置五种大乐器声。
于前置食子，或置车、筐、篮，或至少三碗以上随力所能，若无则以意生起一切。观食子刹那自尊黑色，以智慧萨埵心间心咒光明召请一切世间护法，以各自形相安置各自方位。
由自心光明所生十橛顶上，住于自方忿怒尊形相，脐下如一股金刚抱持胜慧，具有如护轮所说标帜等放出。放出后自胜解本尊最胜忿怒，右手持金刚锤，左手握橛颈，从顶打入，从顶至足底之间于方位护法众钉入橛。

།གསང་སྔགས་འདི་ཡང་བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས་གདོན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་སརྦ་དུཥྚ་ཨིནྡྲོ་པིཎྜཱན་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱནྟ་ ཀྲྀཏ་སརྦ་དུཥྚ་ཡ་མཱན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཨཱཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་སརྦ་དུཥྚ་ནཱ་གཱན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་སརྦ་དུཥྚ་ག་ན་པ་ཏི་ཀུ་བེ་རཱ་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་རཱ་ན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཊཀྐཱི་རཱ་ཛཱན་སརྦ་དུཥྚ་ཨགྣི་ན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ནཱི་ལ་དཎྜ་སརྦ་དུཥྚ་ནཻ་རྲྀ་ཏྱ་ན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སརྦ་དུཥྚ་བ་ཡུ་ན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་ཙ་ལ་སརྦ་དུཥྚ་ཨཱི་ཤ་ནཱ་ན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཿབྲུཾ་ཙཀྲ་སརྦ་དུཥྚ་ཙནྡྲ་ཨརྐ་པ་ ཏི་མ་ཧཱ་ན་ས་པ་རི་བཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སུཾ་བྷ་སརྦ་དུཥྚ་བེ་མ་ཙི་ཏྲ་པྲྀ་ཐྭི་དེ་བ་ཏཱན་ས་པ་རི་བཱ་རཱ་ན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ལྟར་ཕུར་བུ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་གསང་བ་འདུས་པའི་ལྷའི་རྣམ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་ བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ནི་ལུས་དང་གདོང་དང་པོ་སེར་པོ། གཡས་ནག་པོ། གཡོན་དཀར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་སྟེང་ན་འདུག་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱི་སྟེང་དུ་མི་ བསྐྱོད་པས་མཚན་པ།མིག་སྟོང་དང་ལྡན་པ་ཤར་དུ་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་དང་ཧ་ཅང་མི་རིང་བའི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མ་སྔོན་པོ། གདོང་གཡས་དཀར་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་དུང་དང་པདྨ་ཐོགས་ པ།ཉི་མའི་སྟན་ལ་གནས་པ། ཉི་མའི་འོད་ཡོད་པ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །མེའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་མེ། གདོང་དང་པོ་དང་ལུས་མདོག་དམར་པོ། གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དཀར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་བགྲང་ཕྲེང་དང་མི་འཇིགས་པ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་ གཉིས་ན་དབྱིག་པ་དང་གུནྡྷེ་ཐོགས་པ་མིག་དམར་བ།ཉི་མའི་སྟན་ལ་འདུག་པ། ཉི་མའི་འོད་ཡོད་པ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ།

这段文字包含了密咒和仪轨内容，我来为您翻译：
应当庄严诵此密咒：
（以下是咒语的四种形式展示）
"嗡阿雅曼达克日德萨儿瓦杜希达印德罗宾当萨巴日瓦然吉拉雅吽呸"等十个咒语（原文详列十个梵文咒语）
如是钉入橛后，随即转为密集本尊相。
然后当说此等标帜等：
金刚武器身与首面黄色，右黑左白，右二手持金刚剑，左二手持宝珠莲花，住于月轮上，宝冠顶上以不动佛为标记，具千眼，观想住于东方。
不远左侧金刚幻蓝色，右面白色，左面红色，右二手持轮剑，左二手持螺莲，住于日座，具日光，戴不动佛冠。
火方金刚蓝色火，初面与身色红色，右面蓝色，左面白色，右二手持数珠与施无畏印，左二手持杖与贡德，红眼，住于日座，具日光，戴不动佛冠。

 །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཤིང་མདོག་ནག་པོ། གདོང་གཡས་དཀར་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་གྲི་གུག་ དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ།གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་ཐོགས་པ། སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། ཨག་ཚོམ་གྱི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། ཉི་མའི་སྟན་ལ་གཡོན་བརྐྱང་བས་གནས་པ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ ནོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཉིས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་སྟེང་དང་པདྨའི་འོད་ཡོད་པ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཅོད་པན་ཅན་ ནོ།།རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རླུང་མདོག་ལྗང་གུ་གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་གོས་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་སྟན་དང་ཟླ་བའི་འོད་ཡོད་པ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །དེ་དང་ ཧ་ཅང་མི་རིང་བའི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྣ་མདོག་དཀར་པོ།གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་ལ་དུ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆང་གིས་བཀང་བའི་ཁམ་ཕོར་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ཅིང་ཉི་ མའི་འོད་ཡོད་པ།མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མདོག་སེར་པོ། གདོང་གཡས་ནག་པོ། གཡོན་དཀར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་བི་ཛ་པཱུ་ར་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་དང་ནེའུ་ལེ་ཐོགས་པ། ཉི་མའི་སྟན་ ལ་འདུག་ཅིང་ཉི་མའི་འོད་ཡོད་པ།མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མདོག་དཀར་པོ། གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ བསྣམས་པ།མིའི་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན་ཟླ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ཅིང་ཟླ་བའི་འོད་དང་རྒྱན་ཡོད་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །སྟེང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ལ་རྡོ་རྗེ་འོད་མདོག་དཀར་པོ། གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་དམར་པོ་དང་ རལ་གྲི་ཐོགས་པ།གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ཅིང་ཟླ་བའི་འོད་ཡོད་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于西南方金刚杵臼黑色，右面白色，左面红色，右二手持钩刀与剑，左二手持宝珠与盛血颅器，褐发上竖，以髭须鬘庄严，住于日座左足伸展，戴不动佛冠。
于西方金刚身色白色，右面蓝色，左面红色，右二手持蛇索与剑，左二手持宝珠与莲花，住于月轮具莲光，戴无量光佛冠。
于风方金刚风色绿色，右面蓝色，左面红色，右二手持衣与剑，左二手持宝珠与莲花，住于月座具月光，戴不空成就佛冠。
不远左侧金刚鼻色白色，右面蓝色，左面红色，右二手持拉度与剑，左二手持宝珠与盛酒碗，住于月座具日光，戴不动佛冠。
于北方金刚怖畏色黄色，右面黑色，左面白色，右二手持毗阇布拉与剑，左二手持莲花与鼬鼠，住于日座具日光，戴不动佛冠。
于东北方金刚忿怒色白色，右面蓝色，左面红色，右二手持三叉与剑，左二手持宝珠与莲花，具人骨饰，住于月座具月光与庄严，戴无量光佛冠。
于上方分金刚光色白色，右面蓝色，左面红色，右二手持红莲与剑，左二手持宝珠与轮，住于月座具月光，戴不动佛冠。

 །དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པ་མདོག་དམར་པོ། གདོང་གཡས་སྔོན་པོ། གཡོན་དཀར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ ན་པདྨ་དམར་པོ་དང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ།གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ། ཉི་མའི་སྟན་ལ་འདུག་ཅིང་ཉི་མའི་འོད་ཡོད་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་མི་སྨྲ་བ་མདོག་སེར་པོ། །གདོང་གཡས་ནག་པོ། གཡོན་དཀར་ པོ།ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་སེར་པོ་དང་། རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་འདུག་ཅིང་ཟླ་བའི་འོད་ཡོད་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །འོག་ཏུ་ཐགས་བཟངས་རིས་མདོག་སྔོན་པོ། གདོང་གཡས་དཀར་པོ། གཡོན་དམར་པོ། ལག་པ་གཡས་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ཐོགས་པ། ཉི་མའི་གདན་ལ་འདུག་ཅིང་ཉི་མའི་འོད་ཡོད་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །དེའི་གཡོན་ལོགས་སུ་སའི་ལྷ་མོ་མདོག་སེར་བ། གདོང་གཡས་སྔོ་བ། གཡོན དཀར་བ།ལག་པ་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་སྣང་བ་ལ་འཁྱུད་པ་ལྷུར་བྱེད་པ། གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་སེར་པོ་དང་། རལ་གྲི་ཐོགས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་འདུག་ཅིང་ཟླ་བའི་འོད་ཡོད་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །འདི་དག་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།ལག་པ་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་སྣང་ལ་འཁྱུད་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于彼左侧金刚旋转色红色，右面蓝色，左面白色，右二手持红莲与剑，左二手持宝珠与轮，住于日座具日光，戴宝生佛冠。
于此左侧金刚默然色黄色，右面黑色，左面白色，右二手持黄莲与剑，左二手持宝珠与轮，住于月座具月光，戴毗卢遮那佛冠。
于下方贤织色蓝色，右面白色，左面红色，右二手持金刚与轮，左二手持宝珠与莲花，住于日座具日光，戴不动佛冠。
于其左侧地天女色黄色，右面蓝色，左面白色，初二手专注抱持自显，右二手持黄莲与剑，左二手持宝珠与轮，住于月座具月光，戴毗卢遮那佛冠。
此等一切皆住于杂色莲花上金刚跏趺坐，初二手抱持自显，具宝冠。

 །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་ལྷའི་གོས་དང་ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་ལྡན་པ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཉེ་བར་འབར་བ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ རྒྱས་བཏབ་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དང་འདྲ་བར་བསམས་ལ། འདོད་པའི་ལྷ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མདོག་དང་ལྡན་པའི་འདོད་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མཆོད་པར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཤེས་རབ་ཀྱི་བ་སྤུ་རེ་རེ་ནས་བྱུང་བ། འོད་ཟེར་ སྣ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཐོན་པ་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་དྲི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ལ།སྔར་ཡང་དག་པར་བརྟགས་པའི་གཏོར་མ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ལ་གཏོར་མའི་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་པས་ཚིམ་པར་ བྱ་ཞིང་།མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟོད་ལ། དགའ་ཞིང་མགུ་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བཟོད་པ་གསོལ་ཏེ་སྔགས་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་ དྷརྨྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཧཱུཾ་མུཿཞེས་པས་སོ།།ཚོན་དང་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་། སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以一切庄严装饰，具天衣、花鬘与涂香，相好炽然，以四印印定。如是观想犹如善逝，欲尊蓝色化现，具俱生色之欲尊坛城轮，以供养仪轨所说，从智慧毛孔一一生起，从放出广大种种光明所生形色金刚等天女，如是亦以外香等一切供养。
以先前如实观察之食子具五甘露，以食子咒明显持诵令满足，以"不动即大智"等偈赞颂，欢喜悦意精进于赐予所欲悉地者祈请，祈请宽恕，以此咒请返：
"嗡阿嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿迪阿努特班纳特瓦德吽木"
以此请返色及诸尊标帜、心咒等。

 །ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏྲཻ་དྷྭ་ཛ་ད་ཤ་དི་ཀ་ལོ་ཀ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ་ནནྟ་ག་ག་ན། ས་མུ་དྲ་མེ་གྷ་བྱཱུ་ཧ་པྲ་ས་ར་པ་ར་མཱ་ནུ་ཛོ་མཎྜལ། པ་རཾ་པ་ར་ཨནྟརྒ་ཏ་ས་མ་པཏྟྱཱ་བ་ སྠཱི་ཏཱཿ།དྷཱརྨ་དྷཱ་ཏུ་སཾ་བ་ས་ར་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་དྷཱ་ཏུ་པརྱ་བཱ་ས་ན། སརྦ་ཏྲྱ་དྷྭ་ཛ་ད་ཤ་དིཀ་ལོ་ཀ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ་ནནྟ་ག་ག་ན། ས་མུ་དྲ་མེ་གྷ་ན་བྱཱུ་ཧ་པྲ་ས་ར་ག་ག་ན་ས་མཱ། སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་སརྦ་སཏྭཱཤྩ། ཏདྱ་ཐཱ། བཛྲཱ་ཡུ་དྷ། མཱ་ཡ་བཛྲ་བཛྲཱ་ན་ལ། བཛྲ་ཀཱ་ལ། བཛྲ་མུ་ཥ་ལ། ནཱ་ག་བཛྲ། བཛྲཱ་ནཱི་ལ། བཛྲ་ཤོཎྜ། བཛྲ་བྷཻ་ར་བ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ། བཛྲ་པྲ་བྷཱ། བཛྲ་ཀུཎྜ་ལི། མཱུ་ན་བཛྲ། བི་མ་ཙི་ཏྲ། པྲྀ་ཐྭཱི་དེ་བ་ཏཱ། ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དན། པུཥྤ། དྷཱུ་པ། དཱི་པ། གནྡྷ། ནཻ་བི་དྱཱ་དི་སཾ་ཡུ་ཀྟཾ། བ་ལིཾ་ཨུ་པ་ཧ་རཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ། ཨུ་པ་བྷུ་ཛྱ་མ་མ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཉྩ། ཧི་ར་ཎྱ་སུ་བརྞ། དྷ་ན་དྷཱ་ནྱ། ཨཱ་ཡུཿཡོ་བ་ན་ཨ་རོ་གྱ། སཏྶུ་ཁ་ཨཱ་པ་ཧ་ར ཀཱན་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བི་ནཱ་ཡ་ཀཱན།སརྦ་དུཥྜཱན་པྲ་དུཥྚཱན། མ་ནུཥྱ་ཨ་མ་ནུཥྱཱ་ན། ཛཾ་བྷ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ། བནྡྷ་ཡ། བིདྷྭནྶཱ་ཡ་མ་མ་ཧི་ར་ཎྱ་སུ་བརྞ། དྷ་ན་དྷཱ་ནྱ། ཨཱ་ཡུཿཡོ་བ་ན། ཨ་རོ་གྱ། སཏྶུ་ཁཱ་ནི་མ་ཧཱ་སུ་ཁཱ་ནི། པྲ་བྲྀདྡྷ་ཡེ། ཡཱ་བ་ད་ཨཱ་བོ་དྷི་མཎྜ་པཪྻནྟཾ། ཌྷཽ་ཀ་ཡ་ཏྱ་མ་ཏ་ས་ཧ་ཡི་ཏྭཾ། ཤཱནྟིཾ་རཀྵཱཉྩ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿོཾ་ ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤ་ནྣ་ཏྭཱཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་མཎྜལ་ཟླུམ་པོ་བྱའོ། །དབང་ལྡན་དང་དབང་པོའི་མཎྜལ་གྱི་བར་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་། ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་མཎྜལ་གཅིག་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྲིན་པོ་དང་། ཆུ་ལྷའི་མཎྜལ་གྱི་ དབུས་སུ་ཐགས་བཟངས་རིས་དང་།ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཎྜལ་གཅིག་བྱའོ། །དེར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ། གཏོར་མ་དང་། དྲི་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། མར་མེ་དང་། ཆང་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རིག་པའི་ དབང་བསྐུར་བ་དང་།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་འདི་གཉིས་ནི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དང་པོར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཀྱེ་མ་བདེ་བ་ཞེས་བརྗོད་དེ། སེམས་ཀྱི་དམ་པ་མྱང་བ་ནི་གཉིས་པའོ། །རྨོངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་དོན་ཉམས་སུ་ བླང་བ་གསུམ་པའོ།།བདག་གི་སྟོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་དོན་བྱེད་པས་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་དོན་ཡང་བཤད་པ་ནི་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先是一段长咒（以梵文书写的仪轨咒语，内容涉及三世十方、虚空界、海云等），以"嗡阿嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿迪阿努特班纳特瓦德吽呸梭哈吽"结尾。
于坛城殿外方隅处应作圆形坛城。于东北方与东方坛城之间应作日、月及大梵天一坛城。如是于罗刹与水天坛城中央应作贤织及地天女一坛城。
于彼以咒赞叹金刚武器等，应供养食子、香、花、熏香、灯明、酒等。
明灌顶与不退转灌顶此二者为瓶灌顶，是为初说。
其后诵"呜呼快乐"，品尝胜心为第二。
实修"愚痴"偈颂义为第三。
以作"我师"等偈颂义，并解说"彼亦"偈颂义为第四。

 །སྔར་བཤད་པའི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། ཡིད་ཀྱིས་བརྟགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ རམ།རས་ཀྱི་རི་མོ་ལ་དམིགས་པ་ཡང་རུང་སྟེ། གཙང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ་རྣམ་པར་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལེགས་པར་བསླབ་པ་བཞིན་ལེགས་པ་མི་གཡེངས་བ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རིག་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་དམ་ཚིག་ བསྲུང་བ་ལ་བརྩོན་པ།རང་གི་རིགས་སམ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ། རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་བདེན་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་གཡོན་ལོགས་སུ་གནས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བཞུགས་པའི་བླ་མ་ལ། འོ་མ་དང་མར་མེ་དང་བསྙེན་བཀུར་བ་དང་། དྲི་དང་ཕྲེང་བ་ ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས་མཆོད་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡོ་བྱད་བླ་ན་ཡོད་པའི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །བླ་མེད་བྱ་བ་བདག་གིས་ རིག་།དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་རིན་ཆེན་གྱིས། །མགོན་པོ་རྗེས་སུ་བཟུང་བར་མཛོད། །བདེ་ཆེན་དཔལ་གྱི་མགོན་པོ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་སྐྱོབ་པ་ཇི་ལྟར་ནི། །བདག་པོའི་དེ་ཉིད་སྟོན་མཛད་པ། །དེ་བཞིན་བདག་ལ་མགོན་དགྱེས་མཛོད། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་གྱི་གནས་གྱུར་པའི། །དམྱལ་ལས་གཙོ་བོས གདོན་དུ་གསོལ།།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བཅད་པ་དང་། །མགོན་མེད་པ་ལ་སྙིང་རྗེ་མཛོད། །ཁྱོད་ཞབས་པདྨ་སྤངས་ནས་ནི། །གཙོ་བོ་གཞན་ལ་སྐྱབས་མ་མཆིས། །འགྲོན་དཔའ་བོ་ཐུབ་ཆེན་པོ། །དེ་བས་སངས་རྒྱས་མཆོག་བརྙེས་མཛོད། །དེ་ལྟར་གསོལ་བའི་ཆོ་ག་མཆོག་། དམ་པ་དེ་ནི་ཐོས་གྱུར་ནས། །བླ་མ་དཔལ་ལྡན་ཡོན་ཏན་མཚོས། །སྙིང་རྗེ་སློབ་པ་ལ་བསྐྱེད་ལ། །བཞིན་ནི་རབ་ཏུ་དང་གྱུར་པས། །རང་གི་བརྩེ་བ་རབ་དགའ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་མཆོག་།དམ་ཚིག་བཟང་པོ་བསྟན་པར་བྱ། །སྲོག་ཆགས་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སོད་ཅིག་།བརྫུན་གྱི་ཚིག ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ།།མ་བྱིན་པར་ཡང་བླང་བར་བྱ། །གཞན་གྱི་ཆུང་མ་བསྟེན་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་མཆོག་བཞི་ནི། །བཟང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱང་བར་བྱ། །དྲི་ཆུ་བཤང་དང་ཤ་མཚལ་ཆེན། །ལྔ་པ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། །ཁྱི་མི་རྟ་དང་གླང་ཆེན་བ། །སྦྱང་བ་ལ་སོགས་ཆོ་གས་ནི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ རྟག་ཏུ་བཟའ་བྱ་སྟེ།།དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于前述绘制坛城或意观智慧坛城或缘于布画皆可，于清净悦意寂静处，已得瓶灌顶之弟子，如善学咒续般善妙不散乱，精进于了知真实义及守护誓戒，自部或他部皆可，具足续部所说一切真实因之金刚阿阇黎应供养。
其后于左侧安住与共住上师，以乳、灯、承事、香、花鬘等广大供养，并以具上等外供具亦当正供养，右膝着地合掌，应向大阿阇黎祈请：
"以您足之恩德，
无上事我已知，
复以珍贵灌顶，
怙主请垂摄受。
大乐吉祥怙主，
如佛救护般地，
开示主尊真实，
如是于我怙悦。
一切苦处所成，
地狱祈主拔除，
断除一切痛苦，
于无怙者悲悯。
舍离您足莲已，
别主无所皈依，
勇士大能行者，
故请得佛胜果。"
如是闻此最胜祈请仪轨已，具德上师功德海，于弟子生起悲心，面容极为清净，自生欢喜慈爱，当示现瑜伽续所生最胜善誓：
"有情子汝当杀，
虚妄语亦当说，
不与取亦当取，
他人妻当亲近，
誓戒律仪四胜，
善者汝当护持，
尿屎肉及大赭，
第五心所生者，
犬人马及象皮，
以净等仪轨者，
汝当常时受用，
此誓实为稀有。"

 །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་ཏེ་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས་རང་གི་རིག་ མའི་པདྨར་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་བཅུག་སྟེ།མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། །དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་སྤྲོས་ནས་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ་བཀུག་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། དེའི་རྣམ་པར་གྱུར་པས་སློབ་མ་ཡང་དེའི་རང་ བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།མིག་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལྷ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ ནས་ལས་ལ་གནས་པ་ཞུ་བར་གྱུར་ཏེ།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ནི་གནས་སྐབས་ན། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱུང་ནས་མཐེ་བོ་དང་སྲིན་ལག་གིས་བཟུང་སྟེ། སློབ་མའི་ཁ་རུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མས་བདེ་བ་ཆེ་ཞེས་བརྗོད་ནས་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ འདི་བཏུང་བར་བྱའོ།།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་གྱི། །དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །སྔགས་འདི་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དང་། །ལས་ཀྱི་མཆོག་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་པདྨ་ལ་གནས་བླ། །མེ་ཏོག་དང་ལྡན་སེམས་བྱུང་བ། །རང་གི་ཁ་ཡིས་མཆོད་ དོན་དང་།།རྡོ་རྗེར་སོན་པའི་རིག་མའི་ཁས། །མི་ཡི་ཐོད་པའི་ནང་བླུགས་པ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ཤ་ལྡན་པ། །ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་དེའམ་གཞན་ཤིན་ཏུ་དད་པ་དང་ལྡན་པ། ཤེས་རབ་ཆེ་བ། གཟུགས་བཟང་བ། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགའ་བ། སྦྱོར་བ་གཅིག་པའི་བྱ་བ་ ལ་གོམས་པ།དམ་ཚིག་ཤེས་ཤིང་ལེགས་སྤྲས་པ། །བླ་མ་ལ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཡོན་གྱི་དོན་དུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཡང་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། བླ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་སློབ་པའི་ཆེད་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后于前述坛城中观修，于遍观察坛城中阿阇黎住于一切天轮中央，以如是自胜尊瑜伽相应，于自明妃莲中置入五甘露，如教授般具彼瑜伽，化现所灌顶之自胜尊，令其作有情利益，召回纳入自身，以彼相转变加持弟子亦成彼性。
观修眼等具自尊，从自毛孔生起光明钩群遍满虚空界，迎请一切如来，纳入自身，住业融化，于最胜喜时，从金刚道生起，以拇指与无名指持执，当予弟子口中。
具毗卢遮那瑜伽之弟子诵"大乐"后当饮此心所生。
"此乃诸金刚尊，
灌顶最胜仪轨，
此咒悉皆成就，
事业胜将成就。"
此为第二。
其后莲中住上师，
具花心所生者，
自口作供养义，
金刚成就明妃口，
注入人颅器中，
具大小便与肉，
应当供养诸天。
其后彼或他极具信心、大智慧、形貌端严、喜修行者、熟习一瑜伽事业、知誓戒善庄严者，修行者应为供养义而献予上师。
复次弟子向上师祈请并作供养等，上师加持后应为教授手印而予以。

 །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་དམ་ཚིག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་ སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས།།དེ་དང་རྣལ་འབྱོར་སྙོམས་འཇུག་ཅིང་། །བླ་ན་ཡོད་དང་བཅས་པས་མཆོད། །སློབ་མ་ཕྱི་རོལ་མཆོད་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་གཉིས་པ་བཞིན། །བཀྲ་ཤིས་སྣ་ཚོགས་སྒྲོགས་པ་དང་། །རོལ་མོའི་སྒྲ་ནི་དུ་མ་དང་། རྔ་ཡབ་རྒྱལ་མཚན་གདུགས་ ལ་སོགས།།མེ་ཏོག་ཕྲེང་བཟང་ཙནྡན་སོགས། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བརྟན་ཞིང་མཉམ་པར་བཞག་ནས་སུ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དབང་བསྐུར། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་ཐོགས་བཞི་ཐལ་སྦྱར། །དེར་སློབ་དཔོན་རང་གི་བདག་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་སློབ་མ་ཡང་དེའི་སྦྱོར་བ་དང་ ལྡན་པར་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སའི་སྤྲིན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཆུ་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ།དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཕབ་པས་དབང་བསྐུར་བ་སྩོལ་ནས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཞུ་བར་གྱུར་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་རེད་ནས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པ་དང་དེ་ཡང་ལྷའི་ལུས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་སྦྱོར་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཤེས་རབ་ ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གནས་པའི་རིག་མ་ཡི། །དེ་ཚེ་བླ་མས་ལག་བཟུང་ནས། །སློབ་མ་ཡི་ནི་ལག་ཏུ་གཏད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དབང་དུ་སྩོལ། །བདག་གིས་དེ་རིང་ནས་བརྩམས་ནས། །སྒྲུབ་པ་ པོ་ལ་བུ་མོ་གཏད།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཁྱེན་པར་གསོལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ལ། གཟུངས་མ་དེ་ཉིད་ཉམས་དགའ་བ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །ལག་པར་གཏད་ནས་ཞེས་པ་ནས་མཆོག་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་ བའི་བར་ཏེ་འདི་ནི་བཞི་པའོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དེ་ལ་ནི། །གསང་བའི་མཆོག་ནི་བཤད་པར་བྱ། །རྒྱུད་ཀུན་དུ་ནི་གང་སྦས་པ། །ཡི་གེ་ཕྱག་རྒྱ་སྦས་རྣམས་ཀྱང་། །བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་གས་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དེ་ལ་བླ་མས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་མ་རུ་བསྒྲགས། ། ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་བླ་མ་དང་འབྲེལ་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་དཔག་མེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
具花等誓戒，加持为佛等，与彼入等持，并以具上供。弟子以外供，如第二持金刚，宣诵种种吉祥，及诸多乐器声，羽扇幢幡伞等，妙花鬘旃檀等，以金刚跏趺相应，安住等持已，如法为彼灌顶，持花鬘四合掌。
于此阿阇黎具自尊瑜伽，令弟子亦具彼瑜伽，入等持已，化现自部地云众，持满菩提心水晶瓶，以彼降下菩提心流授予灌顶，彼等一切入最胜乐三摩地而融化，得智慧甘露相，入于弟子身，彼亦观想成天身大乐自性。此义即示：从"愚痴迷惑瑜伽者"至"成为智慧智性"为第三。
如是安住明妃时，
尔时上师执手已，
授予弟子手中矣，
如来灌顶赐予焉。
"从今日起我，
付女予修者，
为证大菩提，
祈如来知晓。"
其后于彼：
"持咒女彼悦意者，
汝当常时修行之。"
从"授手已"至"非胜"为第四。
其后始于彼：
"当说最胜密，
一切续所隐，
文字手印密。"
以刚说仪轨加持此已由上师授予，因此称为佛母，及为即刻受用金刚持化身体性上师相应故。"有情界无量"等义即此。

 །དེ་ཉིད་གསུམ་དང་སྦྱིན་པ་སྤེལ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་འབྱིན་པའི་སྔགས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད གསུམ་དང་སྤེལ་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྙིང་པོའི་ས་བོན་ཡང་། ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་ན་སྔགས་སུ་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿབྲུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྙིང་པོ་མི་ཤེས་པ་དག་ནི་མིང་གི་ཡི་གེའི་ནང་ན་གང་དང་པོ་ཡོད་པ་དེ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་ ནས་སྙིང་པོའི་ས་བོན་དུ་འགྱུར་ཏེ།དེ་བ་དཏྟྭ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱང་ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་ན་སྔགས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཐོབ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦརྠ་སཱ་དྷ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་ལ་ལ་འདོད་དོ། །གཞན་དག་ནི་ཕྲེང་ བའི་སྔགས་རྣམས་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་ནི་སྭཱ་ཧཱའི་གནས་སུ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སིདྡྷི་མེ་བ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། །ཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿབཻ་དེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཕཊ། ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་གང་ཡང་རུང་བའོ།།མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། དེ་སྐད་དུ་བརྗོད་པ་རྒྱས་པ་དང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་མར་བསྐུལ་བའི་ཚིག་གཞུག་པར་བཤད་པ་ནི་འདི་དག་གིས་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་མིང་ནང་དུ་ཆུད་པས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མར་འདི་དག་སྤེལ་བར་ བྱའོ་ཞེས་ཕྱོགས་གཉིས་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།སྭཱ་ཧཱ་དེ་བ་དཏྟྭ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པའི་ལས་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ་། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པའི་སྔགས་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དེ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤེལ་བར་གཞན་དག་གོ། །ཡང་ཞི་བ་ ལ་སོགས་པ་བསྐུལ་བའི་དབང་གིས་ལས་གང་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱང་རིག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསལ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རླུང་དང་ཆུ་དང་།དབང་ཆེན་དང་། མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་ལ་ལ་ཟེར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་མི་ཤིགས་པ་ཡིན་པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་ནོ། །གསལ་བ་ཞེས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་རང་གི་ མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་ཡིན་པས་ཟླ་བའི་གཟུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"彼三真实及增施"之义为出咒三真实相合，即"嗡阿金刚持吽"（藏文：ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཧཱུཾ）等。
心种子亦与三字相合成咒，即"嗡阿布隆吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབྲུཾ་ཧཱུཾ）等。不知心咒者，名字中首字加点成为心种子，如"德瓦达特"（藏文：དེ་བ་དཏྟྭ）中之"德"等。
鬘咒若与三字相合得咒名，如"嗡阿嗡如如斯普如智瓦拉底叉悉地洛佳内萨儿瓦阿塔萨达南梭哈吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦརྠ་སཱ་དྷ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ），有人如是主张。
其他人说鬘咒应如音而作。增益等时，梭哈处变为嗡等，如"布斯丁库如嗡"、"香丁库如梭哈"、"悉地美巴新库如吙"、"阿卡夏雅匝"、"拜得夏雅吽"、"乌查塔雅啪"、"乌查塔雅吽"、"乌查塔雅吽啪"任一皆可。"玛拉雅啪"。
如是所说增益寂灭等，说于咒末加入劝请语，以此等作。"又"字表示名入内后，首末加此等相合，示第二方，如"梭哈德瓦达特香丁库如梭哈"等增益事业亦然。
如是安住咒即作一切事业，如"布斯丁库如"等相合，其他人说。又以寂灭等劝请力所作事业，即为明咒，如"嗡阿胜胜某某香丁库如吽"等。鬘咒亦称明咒，由彼作所说诸事业等。
关于"金刚明"等，有人说应观想风水大自在火坛等身等种子。"金刚"为不坏故如月轮。"明"亦复如是。"法"亦持自相故为月形。

།དེར་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟན་དེར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གང་སྔར་གནས་པའི་ཟླ་བའི་གདན་ནམ་ཉི་མའི་གདན་ནོ། །དེ་སྐད་དུ་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་བཟླས་པ་ལ་ནི་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་དེ་ཉིད་ བསྐུལ་བར་སྨྲ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་ནོ། །དུས་གསུམ་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཟླས་པའོ། །ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པ། དམ་ཚིག་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུམ། །དབུ་མའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཅན། ། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཡི། །བཟླས་པ་མ་ནིང་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་སོ། །དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདའ་བར་མི་བྱ་བའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ས་བོན་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ནི། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ལ། སྙིང་པོ་དང འབྱིན་པ་དང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱང་དབུས་སུ་འགྱུར་ཏེ།ོཾ་ཨཱཿམཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་བཤད་དོ། །ཡང་ན་གཞན་དུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཡིད་བཞིན་གྱི་རིན་པོ་ཆེ་ ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དབྱེར་མེད་པའི་ལྷ་ལ་དམིགས་པའི་ངོ་བོའོ། །དེའི་དེ་ཉིད་ནི་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ཤེས་རབ་ལྷ་མོའི་རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའོ། །དེ་དག་གི་དབུས་སུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཞེས་ པ་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།།དེ་སྐད་དུ་ཡང་གསུངས་པ། འདོད་ཆགས་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ནི། །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གཉིས་སྤངས་པའོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ཉིད་ཐུན་མོང་བ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་འདོད་ནས་གསུངས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ། །བུད་མེད་དང་ སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པས་མ་ནིང་གི་བཟླས་པ་ཞེས་སོ།།དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རྒྱ་མཚོ་ཆུ་རུ་པད་ཆེན་པོ། །འོད་ཟེར་འབར་བས་ཡང་དག་འཁྲུག་།དེ་རྣམས་རིག་མ་དང་ལྡན་པ། །རྨི་ལམ་ཡོངས་སུ་གསལ་བར་མཐོང་། །དེ་རུ་གང་དེ་སྐྱེ་འགྱུར་བ། །བརྫུན་དང་བདེན་པ་སྤངས་ པའོ།།འདི་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་རྟོགས་བྱ་མཁས་པ་ཡིས། །ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
此处"轮"即座上先前安住智慧萨埵种子之月座或日座。如第十八品所说："诵时放射及收摄"等乃至"彼即劝请所说"故。
"种种"即种种自性智慧萨埵种子。三时种子即与三字同诵。
第十三品所说：
"誓戒即三金刚尊，
中间誓戒金刚持，
彼即誓戒金刚之，
诵咒称为中性者。"
三金刚即身语意。"誓戒"即不可违越。"真实"即种子，为"嗡阿吽"。"誓戒金刚持"即誓戒萨埵真实，心咒、出咒及鬘咒亦成中间，如"嗡阿芒吽"等。"彼即"为刚说仪轨，应于一切天皆配。如是亦说。
或另作他说：因续王如如意宝故，誓戒三金刚即缘身语意无别天之体性。彼真实即无分别智慧天女相遍转。彼等中间正相应所生大乐。"誓戒金刚"即痴部诸天。
如是亦说：
"贪欲生男女，
离嗔痴二者。"
为示彼即共同而说。
"彼即"为一切金刚持部诸天。因无男女分别念故称中性诵。
如是智足所说：
"海水大莲花，
光明炽燃动，
彼等具明妃，
梦中明见之，
彼中何所生，
离虚妄真实，
如是诸法之，
自性智者知。"

 །ཕྱི་རོལ་དོན་མེད་ཀྱང་དཀར་པོ་དང་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པའི་ཤེས་པ་ལས་དཀར་པོ་དང་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བག་ཆགས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སད་པ་ལས་རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། ། གང་རྣམ་འགྲེལ་ལས། གང་གི་ཅུང་ཟད་དེ་ཉིད་ནི། །གང་གི་བག་ཆགས་སད་བྱེད་ཡིན། །དེ་ལ་བློ་ནི་ངེས་པ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་དོན་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་གང་གི་རྣམ་པར་བསྒོས། །དེ་ནི་དེ་ཡི་རྣམ་པར་བསྐྱེད། །གང་དང་གང་གི་དངོས་པོ་ཡིས། །མི་རྣམས་ཡིད་ནི་ཡང་དག་སྦྱར། །དེ་རྣམས་དེ་ཡི་རང་བཞིན་འཐོབ། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ བཞིན།།ཞེས་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་གང་གི་ཚེ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་དེས་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བརྗོད་དེ། རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཉིད་འཁོར་བར་འགྱུར་ཏེ་བདེ་བ་འདོད་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་འདོད་པའི་ ཕྱིར་རོ།།ལན་ནི་དེས་ན་འདི་རྣམས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདག་ཉིད་ཁོ་ནའི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་རྣམ་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ཡང་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསལ་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཏེ། བདེ་བའི་ངོ་བོ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
虽无外境，从白色与乐等相的识中生起白色与乐等相的识。习气为主而觉醒，如梦等。
如《量释》所说：
"何者少许真实性，
何者习气能觉醒，
于彼决定之智慧，
依于外境对象生。
何者熏习何种相，
彼即生起彼种相，
以何何等事物故，
诸人意能正相应，
彼等获得彼自性，
如同种种如意宝。"
此复，当蓝等相以随顺色相明显显现时，说为乐等自性，因为是摄持等自性故。一切皆成轮回，因为欲求乐及欲离苦故。
答：因此，此等唯最胜喜自性之殊胜相，彼亦由修力而明显。谓乐自性之蓝等相识即成真实。

 །དེ་སྐད་དུ་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དྲི་མ་མེད་པ་ཡི། །ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་དམ་པའི་བདེས་གང་བར། །འཁོར་ལོ་བསམས་ནས་ཞེས་པ་དང་། རྟོག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་མཆོག་།བདེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཞེས་ཀྱང་ངོ་། །འདིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་ལྡན་ཆོས་འབྱུང་ནང་གནས་པ། །ཇི་ལྟར་གཞལ ཡས་ཁང་བརྗོད་པར།།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་དབང་ཕྱུག་།ཡིད་འོང་གནས་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །བསྒོམས་ཏེ་རྒྱལ་བའི་སྙོམས་འཇུག་འདོད། །དགའ་བས་ཟབ་མོའི་ལས་གནས་པ། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་དགོད་ལ་འདོད། །འཇིག་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་ནི་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་དག་དེ་རུ་རྟོག་མེད་པ་དེ་ཐབས་ དང་བློ།།ཏིང་འཛིན་ཡང་དག་བྱུང་བས་རབ་ཏུ་བདེ་བས་གང་། །གང་ཞིག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེས། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་རང་བཞིན། །བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསལ་བ་ནི། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་རྒྱུན་མི་ཆད། །དེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་ཕྱིར། །གསལ་བར་སྣང་བ་རྟོག་པ་མེད། །མ་དཔྱད་ཉམས་དགར་ཡོད་པ་སྟེ། །འདིར་ནི་བརྗོད་མེད་ རྟོག་བྲལ་བས།།སྔར་གྱི་གོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཀྱང་། །སྙིང་རྗེས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཡིན། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སེམས་ཅན་དོན། །དེ་ཕྱིར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞིན། །འཚེ་བ་མེད་དང་ཡང་དག་དོན། །ངོ་བོ་ཉིད་ལ་ཕྱིན་ལོག་གིས། །དབང་དུ་ཟིན་ཀྱང་མི་བཟློགས་ཏེ། །བློ་ནི་དེ་ཕྱོགས་འཛིན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་རིགས་པ་ལས་སོ། །དེ་ནི་རྟོག་པ་ མེད་པའི་ཆོས་ཡིན་ཏེ།།བུད་མེད་སྐྱེས་པའི་རྟོག་སྤངས་པ། །དེ་ནི་མ་ནིང་བཟླས་པ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་དགའ་བ་སྐད་ཅིག་སྟེ། །དཔེ་དང་བྲལ་བས་བརྗོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་འདུས་པ་ལས། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ། །གང་ཞིག་འདི་ནི་བསྒོམས་པ་ལས་སོ། །བདེན་པ་གསུངས་པས་མངོན་སུམ་བརྗོད། །དེ་ནི་ལས་དང་སེམས་ཅན་གྱི། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་ནི་བསྟན་པ་ལ།།གང་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤངས། །གཞན་དུ་མཚོན་པ་ནུས་མ་ཡིན། །རྟོགས་པ་དང་པོའི་ལས་ཅན་གྱིས། །གཞན་དུ་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །བཟང་པོའི་གནས་ལ་དེ་ནུས་པ། །ཐོག་མཐའ་བར་དུ་དྲི་མེད་ལ། །འདི་ལྟར་དེ་ནི་མཆོག་ཞི་བ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་གྲགས་པར་གནས། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཡང་དག་ རབ་སྦྱིན་ལས་ཀྱང་ཐོབ།།དང་པོའི་ལས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །མཚོན་ཆ་ཡིད་ཆེས་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如智足所说："智慧方便自性无垢染，由三摩地所生胜乐满，思维轮已"等，及"从一切分别定解脱最胜，成为乐因者"等。
此处偈颂为：
"吉祥法生内所住，
如同宫殿所宣说，
五欲功德具自在，
悦意住处皆圆满。
修习欲得佛等持，
欢喜安住甚深业，
其后欲成广大置，
如同大贪爱相应。
彼等于彼无分别，
彼即方便及智慧，
由正等持所生起，
遍满殊胜安乐中。
何者生起大乐时，
五欲功德自性相，
由修力故明显者，
昼夜相续无间断。
彼知证悟自性故，
明显显现无分别，
未观察时具喜乐，
此中离言离分别。
由昔串习力故亦，
悲心放射及收摄，
任运成办有情利，
是故如同如意宝。
无害及与真实义，
于自性中颠倒故，
虽被掌控不退转，
因心执持彼方故。"
如理所说。
"彼为无分别法性，
远离男女分别念，
彼即中性诵咒也，
外乐唯是刹那间，
离喻故应当宣说。
金刚莲花和合中，
具足事业手印者，
何者由此修习故，
说真实故说现前。
彼于业及有情之，
菩提心性开示中，
于何舍离业手印，
于他无能表示者。
初悟具业者所为，
于他非为应理也。
善住处中彼能力，
始终中间无垢染。
如是彼为最寂静，
住于虚空界名称。
金刚莲花瑜伽者，
正遍施中亦获得。
初业有情诸众生，
兵器生起胜解也。"

 །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་སྦྱོར་དང་། །རིག་པ་ལས་ཀྱང་རྨད་བྱུང་ཆེ། །གང་དེ་བདེ་བ་སྐྱེད་བྱེད་པ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པ་པོ། །དེ་ཟད་པ་ལས་དགའ་བྲལ་ཏེ། །བྲལ་དགའ་མཐའ་ཡིན་དེ་ནི་མཆོག་།རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་དུ་ མེད།།ཅུང་ཟད་དེ་རུ་སྐྱེ་འགྱུར་བ། །དབང་པོ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་ཡིན། །རྩོད་མེད་མཆོག་ཏུ་ཞི་བ་པོ། །ཁྱབ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་ཡི། །དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་གནས་མཆོག་གོ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གྲགས་པ་བཟང་། །བྲལ་དགའ་མཐའ་རུ་རྣམ་པར་གནས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་མཆོག་གསང་སྟེ། །དེ་ནི་གྲོལ་བ་གནས་སུ་བསྒྲགས། །གཞན་དག་གི་བརྗོད་ པ་ནི་དགའ་བ་དང་།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་། དགའ་བྲལ་དུ་གྲགས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གསུམ་རིམ་གྱིས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དགའ་བྲལ་གྱི་དབུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པ་ནི་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །གཞན་དག་བརྗོད་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། ཕྲ་བ་དང་རྟེན་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་གནོན་པའི་མཐའ་དང་། ཆོས་ཐམས་ ཅད་གཏོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་སྟེ།དགའ་བའི་སྐད་ཅིག་མའི་ངོ་བོ་ཞེས་སོ། །དེ་རྣམས་ལས་གཞན་པ་ནི་དགའ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ། དོན་དམ་པར་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དང་། སྒྲས་ཀྱང་བརྗོད་དུ་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པའོ། །དགའ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་འདི་རྣམས་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་པས་བརྟན་པར་ བྱས་པའི་སེམས་རྣལ་འབྱོར་པ་བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རང་གི་རིག་པའི་སྐད་ཅིག་མ་གསལ་བའི་རྣམ་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"金刚虚空界瑜伽，
及明咒中大稀有，
彼能生起安乐者，
即是极喜作者也。
由彼尽故离喜乐，
离喜边际彼最胜，
自性不可示现也，
少许于彼所生者，
从一切根解脱也，
无诤最极寂静者，
遍满及无实事之，
彼即菩提胜住处。
普贤称名为善者，
离喜边际中安住，
修行者之最胜密，
彼即宣说解脱处。"
其他人说：喜、极喜及离喜称之三刹那依次生起，离喜中间第六如来即是彼也。
其他人说：刹那、细微、所依，如是胜伏边际及一切法能付与者，即喜刹那自性。
除彼等外，喜刹那即胜义不可说及声亦不可说者，彼即第六如来。此等喜刹那由修习细微瑜伽而令心坚固之瑜伽士，以喜乐修习之力，生起自明咒刹那明显之相等。

།རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ་ནི། པདྨར་རྡོ་རྗེ་སྦྱར་བྱས་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །བསྐྱེད་པར་བྱས་ནས་དགའ་ བ་དེ།།སེམས་ཀྱིས་གང་བྱས་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཇི་སྲིད་གཏོང་བར་མི་བྱེད་པ། །དེ་སྲིད་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་ནི། །དགའ་བ་ཅུང་ཟད་འབྱུང་བ་བདེ། །དེ་ཉིད་དང་ལྡན་བདག་ཉིད་ནི། །བསྒོམས་པས་ངེས་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ལྷུང་གྱུར་ན། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར་གྱུར་པ། ། མ་སྨད་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ལྡན་པ་གང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་མྱོང་བྱེད་པ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་མཆོག་།དེ་ནི་སྨྲ་བར་ནུས་ཉིད་མིན། །གུས་པར་བསྒོམས་པས་གོ་བྱ་གང་། །རང་རིག་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པ། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་མཛད་པ་པོ། །རྒྱུའི་གནས་སྐབས་སུ་མཆོག་ཏུ དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ།འདིས་ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བརྗོད་དོ། །དོན་དམ་པར་ནི་ཡུལ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་བདེ་བའི་སེམས་ལས་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་དག་སྲིད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚེ་བདེ་བ་དང་བདེ་བ་མ་ཡིན་ པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོན་ཀྱང་ཇི་ལྟར་གོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསལ་བའི་རྣམ་པ་ནི་རང་རིག་པའི་མཐར་ཐུག་པ་སྦ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་པའི་གསལ་བ་ཉིད་དོ་ཞེས་གཞན་དག་གོ། །མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་པོའི་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མངོན་སུམ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། འཛིན་པ་ གཞན་ན་དེ་གཞན་མིན།།ཁྱོད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ང་ཡང་གཞན། །ཀྱེ་སྙིང་ཁྱོད་ཀྱང་མཉམ་གྱུར་ན། །ང་ཡིན་ཞེས་ནི་སུ་ཡིས་ཤེས། །འདོད་ཆགས་མ་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མིན། །དབུ་མར་དམིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ཕྱག་རྒྱ། །དམིགས་མེད་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད། །ཅེས་སྡོམ་པ་ལས་སོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་ དམིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་མ་ནིང་གི་རྟགས་ཡིན་པས་མ་ནིང་གི་བཟླས་པར་བརྗོད་དོ། །དགའ་བྲལ་གྱི་ནི་དབུས་སུ་ནི། །གང་དུ་མཚོན་བྱ་རབ་ཏུ་གནས། །སྔོན་པོ་ལ་སོགས་རྣམ་བྲལ་བ། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཁ་ཅིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
于明咒律仪处所说：
"莲花金刚作相应，
菩提心不应放舍，
生起彼喜乐之后，
以心所作当修习。
瑜伽士之菩提心，
乃至未作放舍时，
尔时相续不间断，
喜乐少许生起安。
具足彼真实自身，
由修定得解脱成。
若菩提心堕落时，
一切悉地成宝藏，
下劣悉地何能成？
何者具足大手印，
体验大乐之境界，
智慧甘露彼最胜，
彼不能以言语说。
恭敬修习所知者，
自证自相为本性，
具足一切最胜相，
放射收摄作者也。"
于因位时应修习极喜相坛城轮相之智慧，由此亦成彼自性之体性，说为喜自性之菩提。胜义中与境俱生乐心所生之乐不可能存在，因彼时无乐与非乐分别故。然由串习力所生明显之相，即自证究竟不能隐藏之明显性，如其他人所说。由无分别性故，如根现量般是瑜伽现量。
为此所说：
"执取他者非他者，
汝亦如是我亦他，
嗟心汝若成平等，
谁能了知我是谁？
非贪亦非离贪者，
中间亦非所缘境，
一切女性因手印，
无缘大乘无上乘。"
如誓句所说。
应以心修习随觉大乐之坛城轮，彼亦是中性相故说为中性诵。
"于离喜之中央处，
何处所表最安住，
远离青等诸色相，
有说彼为所修习。"

 །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་སྙོམས་པར་འཇུག་།ལྷ་ རྣམས་དམིགས་པ་མེད་པ་ནི།།རྟེན་མེད་པ་ལ་བསྒོམ་པ་ནི། །ནུས་པར་མིན་ཞེས་གཞན་སྨྲའོ། །རེག་ལས་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་མཚུངས་པ། །བདེ་དང་བསྒྲུབ་པ་ཟག་པ་མེད། །ཇི་ལྟར་གཞན་ཡང་རྒྱུ་ལས་ནི། །དེ་འདྲའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འདོད། །ཅེས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཐུན་ མཚམས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ལ་བརྩོན་པ།དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཏེ། མཚན་མ་ཐོབ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་འདོད་པའི་ལྷ་མ་གྲུབ་ན་སླར་ཡང་ཆོ་ག་མ་ཚང་བ་མེད་པས། དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་ཏེ་སླར་ཡང་ཟླ་བ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་གལ་ཏེ་མ་ གྲུབ་ན་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་མཐར་དྲག་པོའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ།།གང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་ལྡན་པ་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་ཡང་མངོན་ སྤྱོད་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ནག་པོར་བསྒོམས་ཏེ་མཆོད་པ་དང་།བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་བཀུག་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཆུ་སྐྱེས་སུ་ཕབ་ནས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མེའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇིགས་ཤིང་འདར་བ་དང་ལྡན་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་འབར་བས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་བཀུག་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཞུ་བར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཕུར་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ གཞན་དག་གི་བདག་པོ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཁྲོས་པ་རྡོ་རྗེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ།ཕྱག་གཡོན་པས་སྐེ་ནས་བཟུང་ནས་ཕྱུང་བའི་ཕུར་པའི་མགོ་བོར་བརྡུངས་པ་ནི་གཡས་པའི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས་སྔགས་ཟློས་ཤིང་ངོ་། །ོཾ་ཨཱཿཚིནྡ་ཚིནྡ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ་དྷི་པ་ཏི་ཙཀྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའོ།།ཕུར་བུ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེས་མནན་པ་དང་ལྡན་པར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲོད་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་སྔགས་བརྗོད་པས་ཕུར་པ་དབྱུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"二根作平等和合，
诸天无有所缘境，
无所依处作修习，
他说此非所能为。
触生喜乐相等同，
安乐修习无漏染，
如何他因所生者，
如是果报何能欲？"
具足三种三摩地瑜伽者，如所说仪轨，于四座间精勤加持，住于誓言戒律，获得相后应修六月。如是若未成就所欲天尊，则再以无缺仪轨，住于誓言等，复修十八月。如是若仍未成就，则于座间最后当开始猛烈瑜伽。
凡毗卢遮那瑜伽士具黑色者，与修习般若母一起作无二瑜伽，如同降伏仪轨般修习黑色坛城、月轮等及宫殿，作供养、赞颂及饮甘露后，随后以自心种子召请如来众，以般若方便瑜伽降入莲花，以如是所修形相观想坛城相于火轮中具怖畏战栗。
然后以心种子光明炽燃，召请如来众，具足般若方便瑜伽令融化，从金刚道放出，作为阎魔钉橛形相。如是其他诸主黑色忿怒，从金刚放出，左手执颈，以所出钉橛头部击打，应以右手金刚锤击打，具威严而诵咒：
嗡阿亲达亲达 哈那哈那 达哈达哈 地巴帝 查克拉 吠卢佳那 班扎 基拉雅 吽呸
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཚིནྡ་ཚིནྡ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ་དྷི་པ་ཏི་ཙཀྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，
梵文天城体：ॐ आः छिन्द छिन्द हन हन दह दह धिपति चक्र वैरोचन वज्र कीलय हूं फट्，
罗马拼音：oṃ āḥ chinda chinda hana hana daha daha dhipati cakra vairocana vajra kīlaya hūṃ phaṭ，
意译：嗡阿 斩断斩断 击杀击杀 烧尽烧尽 主尊轮 毗卢遮那 金刚钉橛 吽呸）
应观想彼钉橛具足金刚镇压，彼即成就。然后诵咒：嗡阿金刚钉橛吽
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲོད་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ，
梵文天城体：ॐ आः वज्रोद्कीलय हूं，
罗马拼音：oṃ āḥ vajrodkīlaya hūṃ，
意译：嗡阿金刚拔钉吽），
应拔出钉橛。

 །དེ་ནས་རང་གི་ཁ་དོག་གིས་གནས་ཏེ་རང་གི་ས་བོན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཕུར་པས་བཏབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།འདིའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་དེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བལྟ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དྲག་པོའི་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་ནག་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་།ཟླ་བའི་གདན་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྒོམས་ཏེ། པདྨ་མཐར་བྱེད་ཁ་དོག་དམར་པོའི་ཕུར་བས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲི་བྷུར་བྷུ་བཿ་མྲྀ་ཏཱ་བྷཾ་ཀཱི་ལ་ཡ་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རུང་སྟེ། ཧཱུཾ་ཕཊ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ དྲག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།།མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ཁ་དོག་ནག་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པར་བསྒོམས་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་རིགས་དང་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཕུར་བ་སྔགས་འདིས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀྵི་བྱ་ཀཱི་ལ་ཡ་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ ཀྱང་རུང་།ཧཱུཾ་ཕཊ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །གདབ་པར་བྱ་བ་དང་ཕུར་བུ་དང་འདེབས་པར་བྱེད་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པས་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་དུ་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གཉིས་པར་བསྒོམ། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔ་རྣམས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མ་དང་ཐུགས་ཀ་དང་ལྟེ་བ་གསུམ་འདུས་གསང་བ་རྣམས་སུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以自身颜色安住，由自种子所召请眼等诸尊，诵咒"嗡如如斯普如"等，对钉橛所击坛城轮赐予灌顶。随此而行，应观彼等种姓诸尊之猛烈修法。此为毗卢遮那种姓猛烈修法。
如是观修黑色无量光坛城诸天、月轮座及宫殿等，应以红色莲花钉橛击打，诵咒：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧྲི་བྷུར་བྷུ་བཿ་མྲྀ་ཏཱ་བྷཾ་ཀཱི་ལ་ཡ，
梵文天城体：ॐ आः ह्री भूर् भुवः मृताभं कीलय，
罗马拼音：oṃ āḥ hrī bhūr bhuvaḥ mṛtābhaṃ kīlaya，
意译：嗡阿吽部尔部瓦姆利塔棒钉橛）
及其种姓诸天，以及吽呸。此为无量光佛及其种姓诸天之猛烈修法。
以不动佛、宝生佛及不空成就佛之瑜伽，观修黑色具坛城，以此等种姓及甘露军荼利钉橛，应以此咒击打：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀྵི་བྱ་ཀཱི་ལ་ཡ，
梵文天城体：ॐ आः वज्र राज अक्षिभ्य कीलय，
罗马拼音：oṃ āḥ vajra rāja akṣibhya kīlaya，
意译：嗡阿金刚王眼钉橛）
及其种姓诸天亦可，吽呸。此为不动佛、宝生佛及不空成就佛之猛烈修法。
对所击打者、钉橛及能击打者这一切，应无执著而行，否则不得成就。于猛烈修法时，应观诸如来冠饰为金刚萨埵。妙臂王亦观为诸如来第二冠饰。或者应观金刚持于诸佛五处，即顶、喉、心、脐、三会密处。

 །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དམ་ ཚིག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། འཁོར་ལོ་ཡང་དག་ལེགས་བྲིས་ལ། །སྔར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཚོན་རྩི་དགྱེ་བ་དང་། མཚན་མ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ས་གཞི་བའི་ལྕི་བས་བྱུགས་ལ་སྤོས ཆུས་ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ།མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་ལ་བུམ་པ་རྣམས་གཞན་དུ་བཞག་སྟེ། བླ་རེས་ལ་སོགས་པ་བྲེ་བ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་རྒྱ་ཆེར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྟན་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་སློབ་དཔོན་ཤིན་ཏུ་ཁྲུས་བྱས་པ་ཡན་ལག་དྲིས་ བྱུགས་པ་ཕྲེང་བ་དང་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལྷ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་འདུག་སྟེ།ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུད་མེད་ཡོད་པར་གྱུར་ན་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྙོམས་པར་ཞུགས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ ཡིན་ཏེ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།དེ་ནས་རང་འོད་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ནས་སྙིང་པོ་འོད་ཀྱིས་དྲངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། ཞུ་བར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ལམ་ནས་བཏོན་ཏེ། སྤྲུལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་གདན་བཅུ་དགུ་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མདོག་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་བཅུ་དགུའི་བདག་ཉིད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ནས་དེར་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་ཏེ།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་འོག་ཏུ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱུང་སྟེ་རང་གི་མཚན་མ་ཇི་ལྟ་བའི་གནས་སུ་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་ཆུ་སྐྱེས་བསྐྱོད་པའི་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ འཁོར་ལོའི་ངོས་ལ་བཞག་ཅིང་འཁོར་ལོ་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་འོངས་པའི་བགེགས་རྣམས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་བསྐྲད་ལ་རྡོ་རྗེ་རབ་ཁ་གྱེས་པའི་མཚམས་ཡིད་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་བརྟན་པར་གྱུར་པར་བལྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"瑜伽胜誓言"等起，至"善画圆满轮"等文句的含义是：完成涂色、安置标记等，在金刚墙和光明围绕之外，以牛粪涂抹坛城殿堂地面，洒以香水，撒布花瓣，将宝瓶置于他处，悬挂幡幢等，以五种供养及内外供养广作供养。
其仪轨如是：阿阇黎于东门极妙座垫上，极净沐浴，涂香于肢体，以花鬘衣饰庄严，面向本尊而坐。若有十二岁，具足续部所说相之外部女人，则与之和合，具足三种三摩地瑜伽而修成坛城。
其次第如是：于修成粉末坛城时，如修法仪轨次第作初瑜伽，然后于自光莲花中意化宫殿，以心咒光明所引如来众纳入自身，融化后从金刚道放出，观想安住于化现宫殿中种种莲花上月轮日轮所依十九座上，具自部颜色之菩提心明点形相，由彼遍变，从轮部主尊种子所生十九尊自性，如是观想所说坛城。
以入弟子仪轨入坛，获得一切灌顶后，得到许可，如理引出，安置于如自相之处所，以金刚莲花动摇呸声召请智慧坛城，置于坛城轮面上，以阎魔敌等瑜伽驱除随轮部而来诸魔，以意观想金刚裂开处刹那间成为坚固。

།དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿམཾ་པྲ་བཱ་ར་སངྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདི་ཡིས་དེ་ལ་ཨརྒྷ་དབུལ་བར་ བྱའོ།།ོཾ་ཨཱཿམཾ་པ་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་པས་མཆོད་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་ལ་སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྒོའི་བྱ་བའོ། །ོཾ་ཨཱཿཡ་མནྟ་ཀྲྀཏྟ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་ཨ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་མདུན་ན་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དགུག་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏྟ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏྟ་ཛྙཱན་མཎྜལ་བྷནྡ་ཡཾ་བཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ བཅིང་བར་བྱའོ།།ོཾ་ཨཱཿབི་གྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏྟ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་ཏོ་ཥ་ཡ་ཧོཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར་ཏེ་འདི་ནི་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པའོ།།རང་འོད་ཀྱི་ལྷ་མོའི་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་ནི་བདག་པོ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆེན་པོའི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། མར་མེ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་ བྱུག་པ་དང་།ཕྱེ་མ་དང་། ཆོས་གོས་དང་། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། བླ་རེས་དང་། རྔ་ཡབ་ལ་སོགས་པ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། བལྡག་པ་དང་། གཞིབ་པ་དང་། བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་དང་། གླུ་དང་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་དང་། གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་དང་རྒྱན་དང་རང་གིས་བརྟགས་པའི་གླང་པོ་ ཆེ་དང་།རྟ་དང་བ་ལང་གི་ཁྱུ་ལ་སོགས་པ་བསྟབས་ཏེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །སྒོ་སྐྱོང་བཞི་ཡིས་ཀྱང་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་དང་། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྟོད་པ་ལ་ཐུག་པ་ ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以"嗡阿芒巴拉瓦拉桑卡拉巴帝查吽"
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿམཾ་པྲ་བཱ་ར་སངྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ，
梵文天城体：ॐ आः मं प्रवार सङ्कार प्रतीच्छ हूं，
罗马拼音：oṃ āḥ maṃ pravāra saṅkāra pratīccha hūṃ，
意译：嗡阿芒最胜供养请受纳吽）献上无遮供。
以"嗡阿芒巴亭巴帝查吽"
（藏文：ོཾ་ཨཱཿམཾ་པ་ཏྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུཾ，
梵文天城体：ॐ आः मं पत्यं प्रतीच्छ हूं，
罗马拼音：oṃ āḥ maṃ patyaṃ pratīccha hūṃ，
意译：嗡阿芒足水请受纳吽）献上足水。
然后放出眼母等作供养，以"不动佛"等作赞颂，诸门卫作门之事业。以"嗡阿雅曼达克利达嘉那曼达拉阿卡沙雅匝吽"召请前方坛城阎魔敌之光明。以"嗡阿般若安达克利达嘉那曼达拉巴维夏雅吽吽"令智慧坛城入于誓言坛城。以"嗡阿巴德曼达克利达嘉那曼达拉班达扬棒吽"令智慧坛城系于誓言坛城。以"嗡阿维格南达克利达嘉那曼达拉托沙雅吙吽"令甘露军荼利光明趣向赐予坛城尊悉地。
令智慧坛城与誓言坛城合为一体，智慧萨埵亦成为坛城主尊，此为大亲近。自光天女心间智慧心母是无主。
圆满供养具足大近修、修习、大修习之坛城已，献上花、香、灯、鬘、涂香、香粉、法衣、伞盖、胜幢、幡幢、天盖、拂尘等，以及食物、嚼食、舐食、啜食、饮品等供品受用，歌舞音乐庄严，及自观想之象、马、牛群等，振铃而以"不动金刚"等偈颂作赞。四门护卫亦应如前所说修成坛城仪轨，乃至振铃赞颂等一切皆当修习。

།ཕྱི་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཆུ་སྐྱེས་ལ་གནས་པ་རང་གི་ཁས་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་བླངས་ཏེ་རང་གི་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པ་ཡང་རིག་པའི་ཁ་ཡིས་བླངས་ནས་ཙནྡན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་པདྨའི་སྣོད་དུ་ བླུགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྐྱེད་པ་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།།མགོན་པོ་རྣམས་དང་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ལ་ཡང་ཕྱག་བྱ་སྟེ། བཟོད་པར་གསོལ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སྒྲུབ་ པའི་གྲོགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་སྟེ།ཕྱིར་བྱུང་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པའི་རིམ་གྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་གས་སློབ་དཔོན་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་། བཟང་པོ་ཞབས་ཀྱིས་བརྗོད་པའི་དོན། །སྒོ་རྣམས་ཀུན་དུ་ཤེས་བྱས་ ལ།།རང་གི་འཁོར་ལོར་རབ་གསལ་བར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རིག་མ་མེད་ན་ཡང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྔགས་བཏུ་བ་དང་གཏོར་མ་བསྲུང་། །ཕུར་བུས་གདབ་དང་འཁོར་ལོ་ སྒྲུབ།།ཁ་སྦྱར་དབྱེ་དང་དབང་བསྐུར་བཟླས། །ཕྱིར་བཟློག་པ་ནི་གཉིས་སུ་གྲགས། །གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས། །ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་བྱས་གང་། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པ། །དེ་ནི་མགོན་པོས་བཟོད་པར་མཛོད། །གཙོ་བོ་ནུས་པ་མ་ མཆིས་ཤིང་།།མ་རྙེད་པ་དང་མ་འབྱོར་པ། །འདིར་ནི་བྱ་བ་གང་བྱས་རྣམས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་མཛོད། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ་སློབ་དཔོན་རྒྱན་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དར་མ་གྲགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，取住于事业手印莲花中自口含花之自心所生，复以明妃之口取住于自金刚中者，置于具栴檀等之莲花器中所生之智慧甘露，为供养故而献上。向诸怙主及自所化身作礼，祈请宽恕后，祈愿"愿以一切悉地随后利益有情"，将殊胜修伴置于坛城中，出外后施食，以如是所说次第以入弟子仪轨令阿阇黎自身入坛。
复次，"贤足所说义，于诸门当知，于自轮明显"等为其义。若无外部明妃，亦当如是修成坛城。
"咒语摄集与护食，
钉橛击打轮成就，
合面分开灌顶诵，
返回退散称二种。
若我愚痴心所作，
于此善行诸过失，
为诸有情作皈依，
愿诸怙主悉宽恕。
主尊无有威力时，
未得未能成办者，
于此所作诸事业，
愿彼一切皆宽恕。"
《真实性十论》由阿阇黎庄严造，圆满。由藏地译师比丘达磨吉祥译校润定。

